# translation of kcmkded.po to Tajik Language # Victor Ibragimov , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Salomov Akmal , 2003,2004. # Copyright (C) 2003,2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-01 20:50+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik Language\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Виктор Ибрагимов, Роҷер Ковакс" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org" #: kcmkded.cpp:53 msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 msgid "TDE Service Manager" msgstr "Хизмати Менеҷери TDE" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 #, fuzzy msgid "" "

Service Manager

" "

This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " "also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:

" "
    " "
  • Services invoked at startup
  • " "
  • Services called on demand
" "

The latter are only listed for convenience. The startup services can be " "started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " "services should be loaded at startup.

" "

Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " "services if you do not know what you are doing.

" msgstr "" "

Хизмати Менеҷер

" "

Ин модул иҷозат медиҳад ба шумо ба дубора дидани ҳамаи plugins -ҳои " "барномаи TDE, ҳамчунон ба Хизматҳои TDE таалуқ дорад. Умуман, онҷо ду намуди " "хизмат мавҷуд аст:

" "
    " "
  • Хизматҳои мушахасшудаи роҳандозӣ
  • " "
  • Хизматҳои ҳангоми тақозо
" "

Охирин фақат барои роҳат аст. Хизмати роҳандози метавонад шурӯъ кунад ё " "истад. Дар холати Административӣ, шумо метавонед низ муайян кунед ягон хизматро " "дар роҳгузори боргузори шавад .

" "

Инро бо эҳтиёт истифода кунед. Баъзе хизматҳо заррури барои TDE " "аст.Хизматҳоро амалӣ насоз агар надони чӣ кор карда истодаӣ!/b>

" #: kcmkded.cpp:67 msgid "Running" msgstr "Дар ҳолати иҷро аст" #: kcmkded.cpp:68 msgid "Not running" msgstr "Дар ҳолати иҷро нест" #: kcmkded.cpp:72 msgid "Load-on-Demand Services" msgstr "Хизматҳои боргузори дар ҳангоми тақозо" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" "This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" "Ин рӯйхат аз хизматҳои мавҷуд дар TDE мебошад, ки ҳангоми тақозо оғоз мегардад. " "Онҳо фақат барои роҳати шумо аст, дар он ҷое ки шумо наметавонед дар хизматхои " "онҳо дастгири кунед" #: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 msgid "Service" msgstr "Хизмат" #: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94 msgid "Description" msgstr "Тасвир" #: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95 msgid "Status" msgstr "Ҳолат" #: kcmkded.cpp:85 msgid "Startup Services" msgstr "Хизматҳои Роҳандозӣ" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" "This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" "Ин тамоми хизматҳои TDE -ро ки метавонанд ҳангоми роҳандозӣ боргузори шаванд. " "Хизматҳои мушахасшуда дар оғози коригузорӣ. Бо таваҷҷӯҳ бошед бо хадамоти " "хизматҳоиношинос." #: kcmkded.cpp:92 msgid "Use" msgstr "Истифода" #: kcmkded.cpp:100 msgid "Start" msgstr "Шуруъ" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 msgid "Unable to contact TDED." msgstr "Ба TDED алоқаманд карда натавонист." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." msgstr "Хизматҳо сар карда натавонист." #: kcmkded.cpp:344 msgid "Unable to stop service." msgstr "Хизматҳо ист карда натавонист."