# translation of kcmscreensaver.po to Tajik # translation of kcmscreensaver.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Roger Kovacs , 2003,2004. # Victor Ibragimov , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:11+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: advanceddialog.cpp:18 msgid "Advanced Options" msgstr "" #: advanceddialog.cpp:146 msgid "" "Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " "mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that " "other programs run at while the screensaver is active." msgstr "" #: advanceddialog.cpp:147 msgid "" "The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner " "of the screen for 15 seconds." msgstr "" #: advanceddialog.cpp:148 msgid "" "The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner " "of the screen for 15 seconds." msgstr "" #: advanceddialog.cpp:149 msgid "" "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left " "corner of the screen for 15 seconds." msgstr "" #: advanceddialog.cpp:150 msgid "" "The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right " "corner of the screen for 15 seconds." msgstr "" #: scrnsave.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "

Screen Saver

This module allows you to enable and configure a " "screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " "saving features enabled for your display.

Besides providing an endless " "variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen saver also " "gives you a simple way to lock your display if you are going to leave it " "unattended for a while. If you want the screen saver to lock the session, " "make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen saver; " "if you do not, you can still explicitly lock the session using the desktop's " "\"Lock Session\" action." msgstr "" "

Ноҷи Парда

Ин бахш ба шумо иҷозат медиҳат ки ноҷи пардаро фаъол ва " "тароҳи кунед. Тавваҷӯҳ кунед, ки шумо метавонед ноҷи пардаро ба кор дароред, " "ҳатто агар барқи фаъол барои намоиши худ фаъол шавад.

Ҳамин барин " "метавонед гуногуни бешумори саргарм бударо дар назар бигиред ва аз сухтагӣ " "намоишгар ҷалбгири кунед, ҳамчунин ноҷи парда як роҳи соддаи қулф кардани " "намоиш дорад вақте, ки хоҳед муддати онро бидуни мароқабатро раҳо кунед. " "Эхтиёт шавед ки \"гузарвожаро талаб мекунад\" ноҷи парда фаъол аст. Агар " "нахеҳед ки ҳанӯз мустакиман бо истифодаи аз амал \"Қулфи Сафҳа\" мизи кории " "сафҳаро қулф кунед." #: scrnsave.cpp:147 msgid "Screen Saver" msgstr "Ноҷи Парда" #: scrnsave.cpp:162 msgid "Select the screen saver to use." msgstr "" #: scrnsave.cpp:165 msgid "&Setup..." msgstr "&Гузоштан ..." #: scrnsave.cpp:169 msgid "Configure the screen saver's options, if any." msgstr "" #: scrnsave.cpp:171 msgid "&Test" msgstr "&Имтоҳон" #: scrnsave.cpp:175 #, fuzzy msgid "Show a full screen preview of the screen saver." msgstr "" "Дар ин ҷо шумо метавонед пешнамоиши аз ноҷи пардаҳоро ки интихоб кардаед " "бубинед." #: scrnsave.cpp:177 msgid "Settings" msgstr "Танзимотҳо" #: scrnsave.cpp:182 #, fuzzy msgid "Start a&utomatically" msgstr "Худкори &Ноҷи Пардаро шурӯъ кунед" #: scrnsave.cpp:184 msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." msgstr "" #: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219 msgid "After:" msgstr "Баъд:" #: scrnsave.cpp:197 #, fuzzy msgid " min" msgstr "1 Дақиқа" #: scrnsave.cpp:205 msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." msgstr "" #: scrnsave.cpp:209 #, fuzzy msgid "&Require password to stop" msgstr "&Ниёзи ба гузарвожа барои тавқифи ноҷи парда" #: scrnsave.cpp:214 msgid "" "Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " "screen saver." msgstr "" #: scrnsave.cpp:221 msgid "" "The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " "unlock password." msgstr "" #: scrnsave.cpp:226 msgid " sec" msgstr "" #: scrnsave.cpp:242 msgid "Choose the period after which the display will be locked. " msgstr "" #: scrnsave.cpp:246 msgid "&Delay saver start after lock" msgstr "" #: scrnsave.cpp:251 msgid "" "When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the " "configured start delay has elapsed." msgstr "" #: scrnsave.cpp:253 msgid "&Use Secure Attention Key" msgstr "" #: scrnsave.cpp:258 msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog." msgstr "" #: scrnsave.cpp:260 msgid "Use &legacy lock windows" msgstr "" #: scrnsave.cpp:265 msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows." msgstr "" #: scrnsave.cpp:267 msgid "Hide active &windows from saver" msgstr "" #: scrnsave.cpp:272 msgid "" "Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background " "as the screen saver input." msgstr "" #: scrnsave.cpp:274 msgid "Hide &cancel button" msgstr "" #: scrnsave.cpp:279 msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." msgstr "" #: scrnsave.cpp:288 #, fuzzy msgid "A preview of the selected screen saver." msgstr "" "Дар ин ҷо шумо метавонед пешнамоиши аз ноҷи пардаҳоро ки интихоб кардаед " "бубинед." #: scrnsave.cpp:293 msgid "Advanced &Options" msgstr "" #: scrnsave.cpp:320 #, fuzzy msgid "kcmscreensaver" msgstr "Ноҷи Парда" #: scrnsave.cpp:320 msgid "TDE Screen Saver Control Module" msgstr "" #: scrnsave.cpp:322 msgid "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" msgstr "" #: scrnsave.cpp:519 msgid "Loading..." msgstr "Пурборкунӣ..." #: category_list:7 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Banners & Pictures" msgstr "Баннерҳо ва Суратҳо" #: category_list:8 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Desktop Distortions" msgstr "Таҳриф шуданиҳои мизи корӣ" #: category_list:9 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Flying Things" msgstr "Чизҳои паридаистода" #: category_list:10 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Fractals" msgstr "Ҳиссачаҳо" #: category_list:11 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Gadgets & Simulations" msgstr "Механизмҳо ва Симуляторҳо" #: category_list:12 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Illusions of Depth" msgstr "Иллюзияи чуқурӣ" #: category_list:13 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Miscellaneous" msgstr "Гуногун" #: category_list:14 msgid "" "_: Screen saver category\n" "OpenGL Screen Savers" msgstr "Ноҷи пардаи OpenGL" #: category_list:15 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Rapid Motion" msgstr "Тобхӯрии тез" #: category_list:16 msgid "" "_: Screen saver category\n" "Visit to Flatland" msgstr "Ба дашт ташриф кардан" #: advanceddialogimpl.ui:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Screen Saver Priority" msgstr "Ноҷи Парда" #: advanceddialogimpl.ui:42 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "" #: advanceddialogimpl.ui:47 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "" #: advanceddialogimpl.ui:52 #, no-c-format msgid "High" msgstr "" #: advanceddialogimpl.ui:86 #, no-c-format msgid "Screen Corner Actions" msgstr "" #: advanceddialogimpl.ui:121 #, no-c-format msgid "Top left:" msgstr "" #: advanceddialogimpl.ui:127 advanceddialogimpl.ui:182 #: advanceddialogimpl.ui:230 advanceddialogimpl.ui:285 #, no-c-format msgid "No Action" msgstr "" #: advanceddialogimpl.ui:132 advanceddialogimpl.ui:187 #: advanceddialogimpl.ui:235 advanceddialogimpl.ui:290 #, no-c-format msgid "Lock Screen" msgstr "" #: advanceddialogimpl.ui:137 advanceddialogimpl.ui:192 #: advanceddialogimpl.ui:240 advanceddialogimpl.ui:295 #, no-c-format msgid "Prevent Locking" msgstr "" #: advanceddialogimpl.ui:176 #, fuzzy, no-c-format msgid "Top right:" msgstr "Болои-рости кунҷ" #: advanceddialogimpl.ui:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bottom left:" msgstr "Поёни-чапи кунҷ" #: advanceddialogimpl.ui:279 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bottom right:" msgstr "Поёни-рости кунҷ" #~ msgid " minutes" #~ msgstr " дақиқаҳо" #, fuzzy #~ msgid "Make aware of power &management" #~ msgstr "Ноҷи пардаро аз барқи роҳбар мухофизат кунед." #~ msgid "" #~ "Enable this option if you want to disable the screen saver while watching " #~ "TV or movies." #~ msgstr "" #~ "Ин интихоботро интихоб кунед, агар хоҳед ки ноҷи пардаро аз кор бароред, " #~ "вақте ки шумо телефизорро ёки филмҳоро тамошо кунед."