# translation of kcmtwindecoration.po to Tajik # translation of kcmtwindecoration.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, KCT1, NGO # Dilshod Marupov , 2004 # Victor Ibragimov , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-20 20:45+0000\n" "Last-Translator: Abrorova \n" "Language-Team: Tajik\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tajik TDE Teams" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "youth_opportunities@tajik.net" #: buttons.cpp:136 #, fuzzy msgid "Buttons" msgstr "&Кнопкаҳо" #: buttons.cpp:611 #, fuzzy msgid "KDE" msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" msgstr "" #: buttons.cpp:683 msgid "" "To add or remove titlebar buttons, simply drag " "items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " "items within the titlebar preview to re-position them." msgstr "" "Барои иловакунӣ ё хориҷкунии тугмаи сатри унвон танҳо элементро аз рӯйхат ба " "азназаргузаронии пешакии сатри унвон кашола карда оред. Ҳамин тавр " "пунктҳоро кашола карда ба мавқеъи аввалаи онҳо оварда метавонед." #: buttons.cpp:780 msgid "Resize" msgstr "Бозандозагирӣ" #: buttons.cpp:784 msgid "Shade" msgstr "Соя" #: buttons.cpp:788 msgid "Keep Below Others" msgstr "Дар Поёни Дигарон Нигоҳ доштан" #: buttons.cpp:792 msgid "Keep Above Others" msgstr "Дар Болои Дигарон Нигоҳ доштан" #: buttons.cpp:800 msgid "Maximize" msgstr "Кушодан" #: buttons.cpp:804 msgid "Minimize" msgstr "Маҳдуд кунед" #: buttons.cpp:812 msgid "On All Desktops" msgstr "Дар ҳамаи мизи корӣ" #: buttons.cpp:816 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: buttons.cpp:820 msgid "--- spacer ---" msgstr "" #: preview.cpp:48 msgid "" "No preview available.\n" "Most probably there\n" "was a problem loading the plugin." msgstr "" "Ягон намуна дастрас нест.\n" "Эҳтимолан дар вақти боркунии\n" "модул хатогӣ рух дод." #: preview.cpp:330 #, fuzzy msgid "Active Window" msgstr "Тирезаи фаъол" #: preview.cpp:330 #, fuzzy msgid "Inactive Window" msgstr "Тирезаи нофаъол" #: twindecoration.cpp:95 msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." msgstr "" "Танзимоти тирезаро - намуди зоҳирӣ ва интерфейсро ҳамчун сарҳадҳои тирезаро, " "қабул кунед." #: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" msgstr "Хосиятҳои Танзимот" #: twindecoration.cpp:110 #, fuzzy msgid "B&order size:" msgstr "Border size: Tiny" #: twindecoration.cpp:113 msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." msgstr "" #: twindecoration.cpp:129 msgid "&Show window button tooltips" msgstr "&Нишон додани луқмаи кнопкаҳои тиреза" #: twindecoration.cpp:131 msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "" "Ҳангоми фаъол будани ин хосият эъломи тугмаҳо намоиш дода мешаванд, дар ҳолати " "баръакс эъломҳо намоиш дода намешаванд." #: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "&Мавқеъҳои худии ҷойгиршавии тугмаҳои панели унвонро истифода баред" #: twindecoration.cpp:137 msgid "" "The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " "this option is not available on all styles yet." msgstr "" "Гузоришҳои мувофиқ дар Ҷадвали \"Тугмаҳо\" пайдо карда мешаванд; марҳамат карда " "дар хотир доред, ки ин хосиятҳо на дар ҳамаи навъҳо дастрасанд." #: twindecoration.cpp:155 msgid "NOTICE:" msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE." msgstr "" #: twindecoration.cpp:155 msgid "" "As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " "and has been disabled." msgstr "" #: twindecoration.cpp:182 msgid "&Draw a drop shadow under windows" msgstr "" #: twindecoration.cpp:184 msgid "" "Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " "under each window." msgstr "" #: twindecoration.cpp:188 #, fuzzy msgid "Active Window Shadow" msgstr "Тирезаи фаъол" #: twindecoration.cpp:190 #, fuzzy msgid "Inactive Window Shadows" msgstr "Тирезаи нофаъол" #: twindecoration.cpp:192 msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..." msgstr "" #: twindecoration.cpp:194 msgid "Docks and &panels" msgstr "" #: twindecoration.cpp:198 msgid "O&verride windows" msgstr "" #: twindecoration.cpp:202 msgid "&Top menu" msgstr "" #: twindecoration.cpp:207 msgid "Draw shadow under &inactive windows" msgstr "" #: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219 msgid "Colour:" msgstr "" #: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241 msgid "Maximum opacity:" msgstr "" #: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272 msgid "Offset rightward (may be negative):" msgstr "" #: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286 #: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319 msgid " pixels" msgstr "" #: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293 msgid "Offset downward (may be negative):" msgstr "" #: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315 msgid "Thickness to either side of window:" msgstr "" #: twindecoration.cpp:330 msgid "" "Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " "require you to use a third party program for configuration and may increase the " "risk of system crashes or security problems." msgstr "" #: twindecoration.cpp:333 msgid "Window Manager to use in your TDE session:" msgstr "" #: twindecoration.cpp:337 msgid "" "Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " "separated with whitespace. A common example is --replace" msgstr "" #: twindecoration.cpp:339 msgid "" "Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank " "unless needed):" msgstr "" #: twindecoration.cpp:353 msgid "&Window Decoration" msgstr "Ороиши &Тиреза" #: twindecoration.cpp:354 msgid "&Buttons" msgstr "&Кнопкаҳо" #: twindecoration.cpp:355 #, fuzzy msgid "&Shadows" msgstr "Соя" #: twindecoration.cpp:356 #, fuzzy msgid "&Window Manager" msgstr "Ороиши &Тиреза" #: twindecoration.cpp:382 msgid "kcmtwindecoration" msgstr "kcmtwindecoration" #: twindecoration.cpp:383 msgid "Window Decoration Control Module" msgstr "Бахши контроли тартиби тиреза" #: twindecoration.cpp:385 msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695 #, fuzzy msgid "KDE 2" msgstr "TDE 2" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(KDE4's window manager)" msgstr "" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(Compiz Effects Manager)" msgstr "" #: twindecoration.cpp:458 msgid "(Simple, fast window manager)" msgstr "" #: twindecoration.cpp:460 msgid "(Default TDE window manager)" msgstr "" #: twindecoration.cpp:522 msgid "Tiny" msgstr "" #: twindecoration.cpp:523 msgid "Normal" msgstr "" #: twindecoration.cpp:524 msgid "Large" msgstr "" #: twindecoration.cpp:525 #, fuzzy msgid "Very Large" msgstr "Border size: Калонтарин" #: twindecoration.cpp:526 msgid "Huge" msgstr "" #: twindecoration.cpp:527 msgid "Very Huge" msgstr "" #: twindecoration.cpp:528 #, fuzzy msgid "Oversized" msgstr "Бозандозагирӣ" #: twindecoration.cpp:949 #, fuzzy msgid "" "

Window Manager Decoration

" "

This module allows you to choose the window border decorations, as well as " "titlebar button positions and custom decoration options.

" "To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " "choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " "choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." "

You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " "different options specific for each theme.

" "

In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " "by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " "\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.

" msgstr "" "

Ороиши Мудири Тиреза

" "

Ин модул ба шумо имконияти интихоби ороишҳои ҳошияи тирезаро медиҳад, " "инчунин мавқеъи тугмаҳои сатри унвон ва хосиятҳои ороиши худиро.

" "Барои интихоби мавзӯъ баҳри ороиши тирезаи шумо ба номи он ангушт занед ва " "интихоби худро ба воситаи ангуштзании тугмаи \"Корфармоӣ\" истифода баред. Агар " "интихоби худро кор фармудан нахоҳед барои радкунии тағиротҳои худ ба тугмаи " "\"Бознишондан\" ангушт занед." "

Шумо ҳар як мавзӯро дар ҷадвали \"Танзимкунӣ [...]\" ба танзим дароварда " "метавонед. Барои ҳар як мавзӯъ хосиятҳои мушаххас мавҷуданд.

" "

Дар қисмати \"Хосиятҳои Умумӣ (агар дастрас бошанд)\" шумо ҷадвали " "\"Тугмаҳо\"-ро ба воситаи интихоби парчами \"Истифодаи мавқеъи дигари тугмаҳои " "панели унвон\" фаъол сохта метавонед. Дар ҷадвали \"Тугмаҳо\" шумо метавонед " "мавқеъи тугмаҳоро бо хоҳиши худ иваз карда кунед.

" #~ msgid "Spacer" #~ msgstr "Ҷудокунӣ" #, fuzzy #~ msgid "&Decoration:" #~ msgstr "Ороиши &Тиреза" #~ msgid "Titlebar Button Positions" #~ msgstr "Ҷойгиршавии Тугмаҳои Унвони Тиреза" #~ msgid "This slider shows all border sizes supported by this decoration." #~ msgstr "Ин муҳаррик бари сарҳадҳоро, ки аз тарафи ин танзимот пуштибонӣ мешаванд, намоиш медиҳад." #, fuzzy #~ msgid "Border size: Tiny" #~ msgstr "Border size: Tiny" #~ msgid "Border size: Normal" #~ msgstr "Border size: Оддӣ" #~ msgid "Border size: Large" #~ msgstr "Border size: Калон" #~ msgid "Border size: Huge" #~ msgstr "Border size: Бузург" #~ msgid "Border size: Very Huge" #~ msgstr "Border size: Бузургтарин" #~ msgid "Border size: Oversized" #~ msgstr "Андозаҳои тиреза: Аз ҳад калон"