# translation of kcmview1394.po to Tajik # translation of kcmview1394.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, KCT1, NGO # Roger Kovacs , 2004 # Victor Ibragimov , 2003 # Dilshod Marupov , 2004, 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 16:34+0500\n" "Last-Translator: Tolib Marupov \n" "Language-Team: Tajik\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration.
The meaning of the columns:
Name: port or node " "name, the number can change with each bus reset
GUID: the 64 bit " "GUID of the node
Local: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer
IRM: checked if the node is isochronous resource " "manager capable
CRM: checked if the node is cycle master " "capable
ISO: checked if the node supports isochronous " "transfers
BM: checked if the node is bus manager capable
PM: checked if the node is power management capable
Acc: the cycle " "clock accuracy of the node, valid from 0 to 100
Speed: the speed " "of the node
" msgstr "" "Дар тарафи рост шумо ахборотро оиди танзими IEEE 1394-и худ дида метавонед." "
Мазмуни сутунҳо:
Ном: номи даргоҳ ё гиреҳ, рақам ҳангоми ҳар " "як бознишонии гузаргоҳ иваз шуда метавонад
GUID: 64 бити GUID-и " "гиреҳ
Маҳал: месанҷад, агар ки гиреҳ даргоҳи IEEE 1394-ии " "компютери шумо бошад
IRM: месанҷад, ки оё гиреҳ изохроми қобилияти " "мудири сарчашма аст
CRM: месанҷад, ки оё гиреҳ устоди қобилияти " "даврӣ доштааст
ISO: месанҷад, ки гиреҳ интиқоли изохромиро " "дастгирӣ мекунад
BM: месанҷад, ки оё гузаргоҳ қобилияти мудир " "аст
PM: месанҷад, ки оё гиреҳ дар қобилияти қудрати мудир " "аст
Acc: саҳеҳии гардиши соати гиреҳ, ки аз 0 то 100 дуруст " "аст
Суръат: суръати гиреҳ
" #: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Порти %1:\"%2\"" #: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Узели %1" #: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "Тайёр нест" #: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "Ношинос" #: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Ном" #: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Локалӣ" #: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" #: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" #: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" #: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" #: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" #: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" #: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Суръат" #: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Вендор" #: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Эҷоди Бознишондани Гузаргоҳи 1394" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Form1"