# translation of kdepasswd.po to Tajik # translation of kdepasswd.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, KCT1, NGO # Dilshod Marupov , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdepasswd\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-19 16:54+0000\n" "Last-Translator: Dilshod Marupov \n" "Language-Team: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: kdepasswd.cpp:24 #, fuzzy msgid "Change password of this user" msgstr "Гузарвожаи ин корвандро иваз кунед" #: kdepasswd.cpp:31 msgid "TDE passwd" msgstr "TDE гузарвожа" #: kdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Гузарвожаи UNIX-ро иваз кунед." #: kdepasswd.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "Ҳамроҳии ҷорӣ" #: kdepasswd.cpp:60 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "" "Барои ивази гузарвожаҳои корвандони дигар бояд имтиёзҳои решавиро дошта бошед." #: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87 msgid "Change Password" msgstr "Ивази Гузарвожа" #: passwddlg.cpp:20 #, fuzzy msgid "Please enter your current password:" msgstr "Марҳамат карда гузарвожаи ҷориро ворид кунед." #: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159 #, fuzzy msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "Мубодила ба барномаи `гузарвожа' бо нокомӣ анҷомид." #: passwddlg.cpp:51 #, fuzzy msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Барномаи `гузарвожа' пайдо карда нашуд." #: passwddlg.cpp:56 #, fuzzy msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Гузарвожаи нодуруст! Марҳамат карда бори дигар кӯшиш кунед." #: passwddlg.cpp:60 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "" "Хатогии дохилӣ: вазифоии PasswdProcess қиммати номункинро баргардонд::санҷиши " "Ҷорӣ." #: passwddlg.cpp:89 #, fuzzy msgid "Please enter your new password:" msgstr "Марҳамат карда гузарвожаи нави худро ворид кунед." #: passwddlg.cpp:91 #, fuzzy msgid "Please enter the new password for user %1:" msgstr "Марҳамат карда барои корванди %1 гузарвожаи навро ворид кунед." #: passwddlg.cpp:108 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is." msgstr "" "Гузарвожаи шумо аз 8 аломат дарозтар мебошад. Дар баъзе системаҳо он боиси " "пайдоиши мушкилиҳо мегардад. Шумо онро ба гузарвожаи 8 аломата кӯтоҳ карда " "метавонед, ё чи хеле ки ҳаст боқӣ монед." #: passwddlg.cpp:111 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is." msgstr "" "Гузарвожа аз 8 аломат дарозтар мебошад. Дар баъзе системаҳо он боиси пайдоиши " "мушкилиҳо мегардад. Шумо онро ба гузарвожаи 8 аломата кӯтоҳ карда метавонед, ё " "чи хеле ки ҳаст боқӣ монед." #: passwddlg.cpp:115 #, fuzzy msgid "Password Too Long" msgstr "Гузарвожа хеле дароз аст" #: passwddlg.cpp:116 msgid "Truncate" msgstr "Кӯтоҳ кардан" #: passwddlg.cpp:117 #, fuzzy msgid "Use as Is" msgstr "Чи хеле ки ҳаст истифода баред" #: passwddlg.cpp:138 msgid "Your password has been changed." msgstr "Гузарвожаи шумо иваз карда шуд." #: passwddlg.cpp:148 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Гузарвожаи шумо иваз карда нашуд." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Абророва Хиромон" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"