# translation of tdeio_floppy.po to Tajik # translation of tdeio_floppy.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, KCT1, NGO # Dilshod Marupov , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_floppy\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-27 22:33+0000\n" "Last-Translator: Hiromon\n" "Language-Team: Tajik\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdeio_floppy.cpp:200 msgid "" "Could not access drive %1.\n" "The drive is still busy.\n" "Wait until it is inactive and then try again." msgstr "" "Гардонандаи %1 дастнорас аст.\n" "Гардонанда то ҳол банд аст.\n" "То нофаъол гардиданаш интизор шавед ва баъд бори дигар кӯшиш кунед." #: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144 msgid "" "Could not write to file %1.\n" "The disk in drive %2 is probably full." msgstr "" "Ба файли %1 навишта нашуда истодааст.\n" "Эҳтимолан диски дар гардонандаи %2 пур аст." #: tdeio_floppy.cpp:214 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2" msgstr "" "Ба %1 дастрасӣ карда намешавад.\n" "Эҳтимолан дар гардонандаи %2 диск мавҷуд нест." #: tdeio_floppy.cpp:218 msgid "" "Could not access %1.\n" "There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough " "permissions to access the drive." msgstr "" "Ба %1 дастрасӣ карда намешавад.\n" "Эҳтимолан дар гардонандаи %2 диск мавҷуд нест ё шумо иҷозатҳо барои дастёбӣ " "ба гардонанда надоред." #: tdeio_floppy.cpp:222 msgid "" "Could not access %1.\n" "The drive %2 is not supported." msgstr "" "Ба %1 дастрасӣ карда намешавад.\n" "Гардонандаи %2 пуштибонӣ карда намешавад." #: tdeio_floppy.cpp:227 msgid "" "Could not access %1.\n" "Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" "and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set " "correctly (e.g. rwxrwxrwx)." msgstr "" "Ба %1 дастрасӣ карда намешавад.\n" "Бовари ҳосил кунед, ки диски нарми дар гардонандаи %2 буда, ин диски нарми " "шаклбандии DOS аст\n" "ва иҷозатҳои файли дастгоҳ (яъне /dev/fd0) дуруст гузориш шудаанд (яъне " "rwxrwxrwx)." #: tdeio_floppy.cpp:231 msgid "" "Could not access %1.\n" "The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." msgstr "" "Ба %1 дастрасӣ карда намешавад.\n" "Эҳтимолан диски дар гардонандаи %2 буда диски нарми шаклбандии DOS нест." #: tdeio_floppy.cpp:235 msgid "" "Access denied.\n" "Could not write to %1.\n" "The disk in drive %2 is probably write-protected." msgstr "" "Дастрасӣ манъ аст.\n" "Ба %1 навишта нашуда истодааст.\n" "Эҳтимолан диск дар гардонандаи %2 аз навиштан ҳифз аст." #: tdeio_floppy.cpp:244 msgid "" "Could not read boot sector for %1.\n" "There is probably not any disk in drive %2." msgstr "" "Қисми боркунӣ барои %1-ро хонда намешавад.\n" "Эҳтимолан дар гардонандаи %2 диск нест." #: tdeio_floppy.cpp:368 msgid "" "Could not start program \"%1\".\n" "Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." msgstr "" "Барномаи \"%1\"-ро сар дода намешавад.\n" "Боварӣ ҳосил намоед, ки бастаи mtools дуруст дар системаи шумо коргузорӣ " "шудааст."