# translation of useraccount.po to Tajik # translation of useraccount.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, KCT1, NGO # Dilshod Marupov , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: useraccount\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-20 17:35+0000\n" "Last-Translator: Abrorova \n" "Language-Team: Tajik\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Абророва Хиромон" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" #: chfacedlg.cpp:56 msgid "Change your Face" msgstr "Намуди зоҳирии худро Иваз кунед" #: chfacedlg.cpp:63 msgid "Select a new face:" msgstr "Намуди зоҳирии нав интихоб кунед:" #: chfacedlg.cpp:79 msgid "Custom &Image..." msgstr "&Симои Интихобӣ..." #: chfacedlg.cpp:83 msgid "&Acquire Image..." msgstr "&Гирифтани Симо..." #: chfacedlg.cpp:104 msgid "(Custom)" msgstr "(Интихобӣ)" #: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256 msgid "There was an error loading the image." msgstr "Ҳангоми боркунии симо хатогӣ рух дод." #: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183 #, c-format msgid "" "There was an error saving the image:\n" "%1" msgstr "" "Ҳангоми боркунии симо хатогӣ рух дод:\n" "%1" #: chfacedlg.cpp:156 msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" msgstr "" "&Захира намудани нусха дар феҳристи намуди зоҳирии интихобӣ барои истифодаи " "он дар оянда" #: chfacedlg.cpp:162 msgid "Choose Image" msgstr "Интихоби Симо" #: main.cpp:68 msgid "Change &Password..." msgstr "Ивазнамоии &Гузарвожа..." #: main.cpp:81 msgid "kcm_useraccount" msgstr "kcm_useraccount" #: main.cpp:82 msgid "Password & User Information" msgstr "Гузарвожа & Ахбороти Корванд" #: main.cpp:84 msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" #: main.cpp:87 msgid "Maintainer" msgstr "Ҳамроҳии ҷорӣ" #: main.cpp:91 msgid "Face editor" msgstr "Муҳаррири намуди зоҳирӣ" #: main.cpp:92 msgid "Password changer" msgstr "Ивазнамои гузарвожа" #: main.cpp:96 main.cpp:97 msgid "Icons" msgstr "Тасвирҳо" #: main.cpp:100 msgid "" "Here you can change your personal information, which will be used in " "mail programs and word processors, for example. You can change your login " "password by clicking Change Password." msgstr "" #: main.cpp:115 msgid "" "A program error occurred: the internal program 'tdepasswd' could not be " "found. You will not be able to change your password." msgstr "" "Хатогии барномавӣ: барномаи дохилии 'tdepasswd' бозёфта намешавад. Шумо " "гузарвожаи худро иваз карда наметавонед." #: main.cpp:213 msgid "Please enter your password in order to save your settings:" msgstr "" "Марҳамат карда гузарвожаи худро барои захира намудани гузоришҳои шумо, ворид " "кунед:" #: main.cpp:218 msgid "You must enter your password in order to change your information." msgstr "" "Шумо бояд гузарвожаи худро барои иваз намудани ахбороти худ, ворид намоед." #: main.cpp:228 msgid "You must enter a correct password." msgstr "Шумо бояд гузарвожаи дурустро ворид намоед." #: main.cpp:232 #, c-format msgid "" "An error occurred and your password has probably not been changed. The error " "message was:\n" "%1" msgstr "" "Хатогӣ рух дод ва эҳтимолан гузарвожаи шумо иваз карда нашуд. Паёми хатогӣ " "ин аст:\n" "%1" #: main.cpp:245 #, c-format msgid "There was an error saving the image: %1" msgstr "Ҳангоми захиракунии симо хатогӣ рух дод: %1" #: main.cpp:269 main.cpp:300 msgid "Your administrator has disallowed changing your image." msgstr "Мудири шумо ивази симоро манъ кард." #: main.cpp:333 msgid "" "%1 does not appear to be an image file.\n" "Please use files with these extensions:\n" "%2" msgstr "" "%1 барои файли симо будан пайдо нагардид.\n" "Марҳамат карда файлҳоро бо чунин паҳншавӣ истифода баред:\n" "%2" #: kcm_useraccount.kcfg:24 #, no-c-format msgid "The size of login images" msgstr "Андозаи симоҳои ворид" #: kcm_useraccount.kcfg:28 #, no-c-format msgid "The default image file" msgstr "Файли симо бо нобаёнӣ" #: kcm_useraccount.kcfg:32 #, no-c-format msgid "The filename of the user's custom image file" msgstr "Номи файл аз файли симои худии корванд" #: kcm_useraccount.kcfg:36 #, no-c-format msgid "The user's login image" msgstr "Симои воридии корванд" #: kcm_useraccount.kcfg:40 #, no-c-format msgid "Sort key for TDEIconViewItems" msgstr "Ҷудосозии калидҳо барои TDEIconViewItems" #: kcm_useraccount_pass.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Password echo type" msgstr "Навъи инъикоси савти гузарвожа" #: main_widget.ui:17 #, no-c-format msgid "KCMUserAccount" msgstr "KCMҲисоби Корванд" #: main_widget.ui:59 #, no-c-format msgid "User Information" msgstr "Ахбороти Корванд" #: main_widget.ui:70 #, no-c-format msgid "&Organization:" msgstr "&Сохтор:" #: main_widget.ui:86 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Ном:" #: main_widget.ui:102 #, no-c-format msgid "&Email address:" msgstr "Суроғаи &пости электронӣ:" #: main_widget.ui:118 #, no-c-format msgid "&SMTP server:" msgstr "&SMTP хидматрасон:" #: main_widget.ui:134 #, no-c-format msgid "User ID:" msgstr "Шиносаи корванд:" #: main_widget.ui:194 #, no-c-format msgid "(Click the button to change your image)" msgstr "(Барои ивази симои худ ба тугма ангушт занед)" #: main_widget.ui:207 #, no-c-format msgid "Change Password..." msgstr "Ивази Гузарвожа..." #: main_widget.ui:232 #, no-c-format msgid "At Password Prompt" msgstr "Дар Эъломгузори Гузарвожа" #: main_widget.ui:255 #, no-c-format msgid "Show one star for each letter" msgstr "Намоиши як ситора барои ҳар як ишора" #: main_widget.ui:263 #, no-c-format msgid "Show three stars for each letter" msgstr "Намоиши се ситораҳо барои ҳар як ишора" #: main_widget.ui:271 #, no-c-format msgid "Show nothing" msgstr "Ҳеҷ чизро намоиш надиҳед"