# translation of ksirtet.po to # translation of ksirtet.po to Tajik # translation of ksirtet.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # Youth Opportunities NGO, 2005. # 2004, KCT1, NGO # Dilshod Marupov , 2004. # Hiromon , 2004. # Victor Ibragimov , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:56+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ai.cpp:8 msgid "Occupied lines:" msgstr "Сатрҳои ишғолшуда:" #: ai.cpp:10 msgid "Number of holes:" msgstr "Шумораи сӯрохиҳо:" #: ai.cpp:12 msgid "Number of spaces:" msgstr "Шумораи фазоҳо:" #: ai.cpp:12 msgid "Number of spaces under mean height" msgstr "Шумораи фазоҳои зери баландии миёна" #: ai.cpp:14 msgid "Peak-to-peak distance:" msgstr "Масофаи байни қуллаҳо:" #: ai.cpp:16 msgid "Mean height:" msgstr "Баландии миёна:" #: ai.cpp:18 msgid "Number of full lines:" msgstr "Шумораи хатҳои пур:" #: field.cpp:18 msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent." msgstr "Нишон диҳед рақами хатҳои партовҳо шумо гирифтед аз душманатон." #: field.cpp:46 msgid "Total:" msgstr "Ҳамагӣ:" #: field.cpp:54 #, c-format msgid "" "_n: 1 Line:\n" "%n Lines:" msgstr "" "1 Хат:\n" "%n Хат" #: main.cpp:25 msgid "KSirtet" msgstr "KСиртетрис" #: main.cpp:26 msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game" msgstr "KСиртетрис - ин бозии ба бозии машҳури Тетрис монанд" #: main.cpp:28 msgid "Removed Lines" msgstr "Сатрҳои Хориҷшуда" #: piece.cpp:46 msgid "Z piece color:" msgstr "Ранги қисми Z:" #: piece.cpp:46 msgid "S piece color:" msgstr "Ранги қисми S:" #: piece.cpp:47 msgid "I piece color:" msgstr "Ранги қисми I:" #: piece.cpp:47 msgid "T piece color:" msgstr "Ранги қисми T:" #: piece.cpp:48 msgid "Square color:" msgstr "Ранги майдон:" #: piece.cpp:48 msgid "Mirrored L piece color:" msgstr "Ранги қисми L-и аксшуда:" #: piece.cpp:49 msgid "L piece color:" msgstr "Ранги қисми L:" #: piece.cpp:49 msgid "Garbage block color:" msgstr "Ранги блоки қуттӣ:" #: settings.cpp:15 msgid "Old rotation style" msgstr "Навъи гардиши кӯҳна" #: ksirtet.kcfg:8 #, no-c-format msgid "Use old rotation style." msgstr "Навъи гардиши кӯҳнаро истифода баред." #: ksirtet.kcfg:14 #, no-c-format msgid "Occupied lines" msgstr "Сатрҳои ишғолшуда" #: ksirtet.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Number of holes" msgstr "Шумораи сӯрохиҳо" #: ksirtet.kcfg:26 #, no-c-format msgid "Number of spaces" msgstr "Шумораи фазоҳо" #: ksirtet.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Peak-to-peak distance" msgstr "Фосилаи байни қуллаҳо" #: ksirtet.kcfg:38 #, no-c-format msgid "Mean height" msgstr "Баландии миёна" #: ksirtet.kcfg:44 #, no-c-format msgid "Number of full lines" msgstr "Шумораи хатҳои пурра" #: ksirtetui.rc:6 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "&Усул"