# translation of kcoloredit.po to Tajik # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, Youth Opportunities, NGO # Marina Kolucheva , 2004. # Victor Ibragimov , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcoloredit\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 14:36+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik " "Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * " "http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, " "Евгения Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар " "Ватаншоев, Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, " "Зарина Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org" #: colorselector.cpp:82 msgid "0" msgstr "0" #: gradientselection.cpp:41 msgid "Variable" msgstr "Андозаи тағрёбанда" #: gradientselection.cpp:49 msgid "Synchronize" msgstr "Синхронизасия кардан" #: kcolorchooser.cpp:34 msgid "TDE Color Chooser" msgstr "" #: kcolorchooser.cpp:40 msgid "Print the selected color to stdout" msgstr "" #: kcolorchooser.cpp:47 msgid "KColorChooser" msgstr "" #: kcoloredit.cpp:77 msgid "New &Window" msgstr "&Тирезаи нав" #: kcoloredit.cpp:92 msgid "Show &Color Names" msgstr "&Намоиши номҳои ранг" #: kcoloredit.cpp:95 msgid "Hide &Color Names" msgstr "&Пинҳон кардани номҳои ранг" #: kcoloredit.cpp:96 msgid "From &Palette" msgstr "&Аз палитра" #: kcoloredit.cpp:99 msgid "From &Screen" msgstr "&Аз экран" #: kcoloredit.cpp:106 msgid "Ready." msgstr "Тайёр." #: kcoloredit.cpp:259 msgid "All Files" msgstr "Ҳама файлҳо" #: kcoloredit.cpp:266 msgid "" "A Document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "Ҳуҷҷат бо ҳамин ном боз вуҷуд доштад.\n" "Шумо ин ҳуҷҷат нусха бардоштан меҳоҳед?" #: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58 msgid "Overwrite" msgstr "Аз сар навиштан" #: kcoloreditdoc.cpp:111 msgid "" "The current file has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" "Файли равон дигаргун карда шуд.\n" "Шумо мехоҳед ин файлро нигоҳ доред?" #: kcoloreditdoc.cpp:112 msgid "Do Not Save" msgstr "Нигоҳ надоштан" #: kcoloreditview.cpp:50 msgid "Add Color" msgstr "Иловаи ранг" #: kcoloreditview.cpp:55 msgid "At cursor" msgstr "Дар курсор" #: kcoloreditview.cpp:74 msgid "Color at Cursor" msgstr "Ранг дар курсор" #: kcoloreditview.cpp:78 msgid "Name" msgstr "Ном" #: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49 msgid "hex." msgstr "hex." #: loadpalettedlg.cpp:35 msgid "Load Palette" msgstr "Бор кардани палитра" #: loadpalettedlg.cpp:41 msgid "Select a palette:" msgstr "Палитраро интихоб кунед:" #: loadpalettedlg.cpp:60 msgid "Custom Colors" msgstr "Рангҳои оддӣ" #: loadpalettedlg.cpp:62 msgid "Recent Colors" msgstr "Рангҳои нав" #: loadpalettedlg.cpp:93 msgid "*|All Files" msgstr "*|Ҳама файлҳо" #: loadpalettedlg.cpp:93 msgid "Open File" msgstr "Кушодани файл" #: main.cpp:26 main.cpp:40 msgid "KColorEdit" msgstr "KColorEdit" #: main.cpp:32 msgid "File to open" msgstr "Файл барои кушодан" #: main.cpp:44 #, fuzzy msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" msgstr "Нусхабардории рамз барои ёрӣ додани стандарти TDE" #: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137 msgid "Invalid format" msgstr "Андозаи нодуруст" #: palette.cpp:163 msgid "Could not open file" msgstr "Кушодани файл наметавонад" #: palette.cpp:179 palette.cpp:198 msgid "Write error" msgstr "Навиштани хато" #: palette.cpp:210 msgid "Could not open file for writing" msgstr "Кушодани файл барои навиштанӣ наметавонад" #: kcoloreditui.rc:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Color" msgstr "Иловаи ранг"