# translation of kcmcddb.po to Tajik # translation of kcmcddb.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, KCT1, NGO # Roger Kovacs , 2004 # Dilshod Marupov , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcddb\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-08 15:14+0000\n" "Last-Translator: Abrorova\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: cddbconfigwidget.cpp:49 #, fuzzy msgid "Cache Locations" msgstr "Танҳо &ниҳонӣ" #: cddbconfigwidget.cpp:71 msgid "Could not fetch mirror list." msgstr "" #: cddbconfigwidget.cpp:71 msgid "Could Not Fetch" msgstr "" #: cddbconfigwidget.cpp:75 msgid "Select mirror" msgstr "" #: cddbconfigwidget.cpp:76 msgid "Select one of these mirrors" msgstr "" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 148 #: cddbconfigwidget.cpp:93 rc.cpp:42 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 143 #: cddbconfigwidget.cpp:95 rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "CDDB" msgstr "CDDB" #: kcmcddb.cpp:66 msgid "" "CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's" msgstr "" "CDDB барои гирифтани ахборот ба монанди сароянда, унвон ва номҳои сурудҳо " "истифода мешавад" #: kcmcddb.cpp:93 #, fuzzy msgid "" "freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details you " "have entered are incomplete. Please review your email settings and try again." msgstr "" "фиристодани додаҳо оиди диски фишурда ба воситаи SMTP хомӯш\n" "шудааст аз сабаби он, ки ҷузъҳои пости электроние, ки\n" "шумо ворид намудаед, нопурраанд. Марҳамат карда гузоришҳои пости\n" "электронии худро аз назар гузаронед ва бори дигар кӯшиш кунед." #: kcmcddb.cpp:96 #, fuzzy msgid "Incorrect Email Settings" msgstr "Суроғаҳои пости электронии зеринро истифода баред" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 17 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "CDDB Settings" msgstr "Гузоришҳои CDDB" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Lookup" msgstr "&Азназаргузаронӣ" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 54 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Mode" msgstr "Усул" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 71 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Cache only" msgstr "Танҳо &ниҳонӣ" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 74 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Only check in the local cache for CD information." msgstr "Ахборот оиди Диски Фишурдаро танҳо дар ниҳонии маҳаллӣ санҷед." #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 82 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Cache &and remote" msgstr "Ниҳон &ва дурдаст" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 85 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Check for locally cached CD information before trying to look up at remote CDDB " "server." msgstr "" "Пеш аз азназаргузаронии CDDB хидматрасон, ахборотро оиди Диски Фишурда дар " "ниҳонии маҳаллӣ, санҷед." #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 93 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Remote only" msgstr "Танҳо &дурдаст" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 96 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Only try to look up at remote CDDB server." msgstr "Танҳо кӯшиши азназаргузарониро CDDB хидматрасони дурдаст кунед." #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 106 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB Хидматрасон" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 123 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "CDD&B server:" msgstr "CDD&B хидматрасон:" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 134 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "&Transport:" msgstr "&Интиқол:" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 155 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server." msgstr "Навъи дастрасӣ ба CDDB хидматрасон." #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 163 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Show &Mirror List" msgstr "" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 185 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Port to connect to on CDDB server." msgstr "Даргоҳ барои пайвастшавӣ бо CDDB хидматрасон." #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 193 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Даргоҳ:" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 215 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "freedb.freedb.org" msgstr "freedb.freedb.org" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 218 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information." msgstr "" "Номи CDDB хидматрасон, ки барои ҷустуҷӯи ахборот оиди Диски Фишурда истифода " "мешавад." #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 260 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "&Submit" msgstr "&Фиристодан" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 276 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Email address:" msgstr "" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 301 #: rc.cpp:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "Submit Method" msgstr "&Фиристодан" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 346 #: rc.cpp:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server:" msgstr "SMTP Хидматрасон" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 354 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "SMTP (Email)" msgstr "" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 398 #: rc.cpp:81 rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "Даргоҳ:" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 414 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Reply-To:" msgstr "Ҷавоб гардонидан ба:" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 430 #: rc.cpp:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "SMTP server:" msgstr "SMTP Хидматрасон" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 459 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Server needs authentication" msgstr "Ба хидматрасон аслшиносӣ лозим аст" #. i18n: file cddbconfigwidgetbase.ui line 472 #: rc.cpp:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Username:" msgstr "Номи корванд:" #~ msgid "Freedb Submissions Disabled" #~ msgstr "Фиристодани Додаҳо оиди Диски Фишурда Хомӯш шудааст" #, fuzzy #~ msgid "Enable submission via email" #~ msgstr "Фиристодани ахборотро ба воситаи SMTP даргиронед" #~ msgid "Open the email address control panel" #~ msgstr "Панели идоракунии суроғаҳои пости электрониро кушоед" #~ msgid "From:" #~ msgstr "Аз:" #~ msgid "SMTP Server" #~ msgstr "SMTP Хидматрасон" #~ msgid "Use email addresses from control center" #~ msgstr "Суроғаҳои пости электрониро аз маркази идора истифода баред" #~ msgid "Cache Folders" #~ msgstr "Феҳристҳои Ниҳонӣ" #~ msgid "A&dd..." #~ msgstr "&Иловакунӣ..." #~ msgid "R&emove" #~ msgstr "&Хориҷ кардан" #~ msgid "&Up" #~ msgstr "&Ба боло" #~ msgid "Do&wn" #~ msgstr "&Ба поён" #~ msgid "Host:" #~ msgstr "Соҳиб:"