# translation of kwifimanager.po to Tajik # translation of kwifimanager.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, KCT1, NGO # Dilshod Marupov , 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwifimanager\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-26 12:17+0000\n" "Last-Translator: Hiromon\n" "Language-Team: Tajik\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Абророва Хиромон" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" #: interface_wireless.cpp:207 msgid "UNKNOWN" msgstr "НОМАЪЛУМ" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528 #, fuzzy msgid "Network Name" msgstr "Ягон Шабака Дастрас Нест" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529 msgid "Mode" msgstr "" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530 msgid "Quality" msgstr "" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531 msgid "WEP" msgstr "" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545 msgid "" "Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " "your $PATH." msgstr "" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546 #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571 msgid "Scanning not possible" msgstr "" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570 msgid "" "Your card does not support scanning. The results window will not contain any " "results." msgstr "" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130 #, fuzzy msgid "Managed" msgstr "KWiFiManager" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590 msgid "Ad-Hoc" msgstr "" #: kwifimanager.cpp:125 msgid "No Interface" msgstr "Интерфейс нест" #: kwifimanager.cpp:129 #, c-format msgid "Interface %1" msgstr "Интерфейси %1" #: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 msgid "N/A" msgstr "Дастрас нест" #: kwifimanager.cpp:307 msgid "&Disable Radio" msgstr "&Хомӯш кардани Радио" #: kwifimanager.cpp:312 msgid "&Use Alternate Strength Calculation" msgstr "Ҳисобкунии Пурзӯри Шабеҳро &Истифода баред" #: kwifimanager.cpp:319 msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" msgstr "" #: kwifimanager.cpp:325 msgid "&Show Strength Number in System Tray" msgstr "" #: kwifimanager.cpp:332 #, fuzzy msgid "Configuration &Editor..." msgstr "&Муҳаррири Танзимот" #: kwifimanager.cpp:334 msgid "Connection &Statistics" msgstr "&Омори Пайвастшавӣ" #: kwifimanager.cpp:336 msgid "&Acoustic Scanning" msgstr "Сканеркунии &Акустикӣ" #: kwifimanager.cpp:343 msgid "Stay in System &Tray on Close" msgstr "" #: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 #, fuzzy msgid "Scan for &Networks..." msgstr "Ҷустуҷӯи Шабакаҳо..." #: kwifimanager.cpp:372 msgid "The current signal strength" msgstr "Иқтидори аломатдиҳии ҷорӣ" #: kwifimanager.cpp:373 msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" msgstr "Суръате, ки бо он корти шабакаи маҳаллии бесим амалиёт мебарад" #: kwifimanager.cpp:374 msgid "Detailed connection status" msgstr "Ҳолати пайвастшавии ҷузъӣ" #: kwifimanager.cpp:375 msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" msgstr "" "Сканеркуниро барои гардиш дар шабакае, ки ба он ворид шудаед, пешкаш мекунад" #: kwifimanager.cpp:416 msgid "Scan in progress..." msgstr "Ҷустуҷӯ дар амал..." #: locator.cpp:36 msgid "AccessPoint: " msgstr "Нуқтаи Дастёбӣ: " #: main.cpp:29 msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" msgstr "KWiFiManager - Мудири Шабакаҳои Маҳаллии Бесим барои TDE" #: main.cpp:39 msgid "KWiFiManager" msgstr "KWiFiManager" #: main.cpp:42 msgid "Original Author and Maintainer" msgstr "" #: main.cpp:43 msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" msgstr "" #: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 msgid "off" msgstr "не" #: networkscanning.cpp:58 msgid "Scan Results" msgstr "" #: networkscanning.cpp:61 #, fuzzy msgid "Switch to Network..." msgstr "Ҷустуҷӯи Шабакаҳо..." #: networkscanning.cpp:63 msgid "Close" msgstr "" #: networkscanning.cpp:82 msgid "The scan is complete, but no networks have been found." msgstr "Ҷустуҷӯ ба охир расид, лекин ягон шабака пайдо нагардид." #: networkscanning.cpp:82 msgid "No Network Available" msgstr "Ягон Шабака Дастрас Нест" #: networkscanning.cpp:88 msgid "(hidden cell)" msgstr "" #: networkscanning.cpp:112 msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." msgstr "" #: networkscanning.cpp:112 msgid "Invalid WEP Key" msgstr "" #: speed.cpp:42 msgid "Connection speed [MBit/s]:" msgstr "Суръати пайвастшавӣ [МБит/с]:" #: statistics.cpp:27 msgid "Statistics - KWiFiManager" msgstr "Омор - KWiFiManager" #: statistics.cpp:37 msgid "Noise/Signal Level Statistics" msgstr "Омори Сатҳи Аломатдиҳӣ/Садо" #: statistics.cpp:39 msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" msgstr "КАБУД = сатҳи аломатдиҳӣ, СУРХ = сатҳи садо" #: statistics.cpp:42 msgid "-240 s" msgstr "-240 с" #: statistics.cpp:43 msgid "now" msgstr "ҳозир" #: status.cpp:41 msgid "Status of Active Connection" msgstr "Ҳолати Пайвастшавии Фаъол" #: status.cpp:46 msgid "Searching for network: " msgstr "Ҷустуҷӯи шабака: " #: status.cpp:49 msgid "Connected to network: " msgstr "Ба шабака пайваст аст: " #: status.cpp:51 msgid "Access point: " msgstr "Нуқтаи дастёбӣ: " #: status.cpp:59 #, fuzzy msgid "- no access point -" msgstr "Нуқтаи дастёбӣ: " #: status.cpp:61 msgid "Local IP: " msgstr "IP-и Маҳаллӣ: " #: status.cpp:63 msgid "Frequency [channel]: " msgstr "Зуддӣ [канал]: " #: status.cpp:348 msgid "Encryption: " msgstr "Рамзгузорӣ: " #: status.cpp:362 msgid "active" msgstr "фаъол" #: strength.cpp:100 msgid "DISABLED" msgstr "" #: strength.cpp:105 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "ПАЙВАСТ НАШУДААСТ" #: strength.cpp:110 msgid "AD-HOC MODE" msgstr "УСУЛИ AD-HOC" #: strength.cpp:115 msgid "ULTIMATE" msgstr "ҲУДУДӢ" #: strength.cpp:121 msgid "TOP" msgstr "БАЛАНД" #: strength.cpp:127 msgid "EXCELLENT" msgstr "ОЛИҶАНОБ" #: strength.cpp:133 msgid "GOOD" msgstr "ХУБ" #: strength.cpp:139 msgid "WEAK" msgstr "ЗАИФ" #: strength.cpp:145 msgid "MINIMUM" msgstr "ХУРДТАРИН" #: strength.cpp:151 msgid "OUT OF RANGE" msgstr "БЕРУН АЗ МАҲДУДА" #: strength.cpp:160 msgid "Signal strength: " msgstr "Иқтидори аломатдиҳӣ: " #: kwifimanagerui.rc:4 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "" #: kwifimanagerui.rc:8 #, no-c-format msgid "&Settings" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "ҳозир" #~ msgid "Available networks:" #~ msgstr "Шабакаҳои дастрас:" #~ msgid "&Config" #~ msgstr "&Танзимот"