# translation of tdeabc_slox.po to Tajik # translation of tdeabc_slox.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, Youth Opportunities, NGO # Victor Ibragimov , 2004. # Marina Kolucheva , 2004. # Roger V Kovacs, , 2004. # Erkin Pulatov , 2004. # Victor Ibragimov , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 16:54+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "* НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" * Tajik Linux Users Group * Young Ladies Tajik " "Linux Users Group * http://www.khujand.org * http://www.tajikngo.org * " "http://www.yo-tj.org * Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева, Евгения " "Фатхеева, Акмал Ватаншоев, Абророва Хиромон, Акмал Саломов, Акбар Ватаншоев, " "Фарход Ахмедов, Эркин Пулатов, Гулшод Довуди, Гулноз Курбанова, Зарина " "Косымова, Шухрат Лоиқов, Сурайё Ҷурахонова *" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "rkovacs@khujand.org, youth_opportunities@tajikngo.org, MarinaKL@tajikngo.org" #: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53 msgid "OpenXchange Server" msgstr "" #: kcalresourceslox.cpp:180 msgid "Non-http protocol: '%1'" msgstr "Бе протоколи http: '%1'" #: kcalresourceslox.cpp:235 msgid "Downloading events" msgstr "Фароҳирии хабарҳо" #: kcalresourceslox.cpp:280 #, fuzzy msgid "Downloading to-dos" msgstr " " #: kcalresourceslox.cpp:389 msgid "Uploading incidence" msgstr "Пур кардани иҳота " #: kcalresourceslox.cpp:1228 msgid "Added" msgstr "Ҳамроҳ карда шудаги" #: kcalresourceslox.cpp:1229 msgid "Changed" msgstr "Дигаргун карда шудаги" #: kcalresourceslox.cpp:1230 msgid "Deleted" msgstr "Хориҷ карда шудаги" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:49 #, fuzzy msgid "Download from:" msgstr "Фароҳир кардани URL:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 msgid "User:" msgstr "Истифодакунанда:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 msgid "Password:" msgstr "Гузарвожа:" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 25 #: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:18 rc.cpp:36 #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 #, no-c-format msgid "Only load data since last sync" msgstr "Пур кардани руз баъд аз синхронизатсияи охирин" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 msgid "Calendar Folder..." msgstr "" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:77 msgid "Task Folder..." msgstr "" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 10 #: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Base Url" msgstr "Асоси Url " #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 13 #: rc.cpp:6 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Номи истифодакунанда" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 16 #: rc.cpp:9 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Гузарвожа" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Last Event Sync" msgstr "Охирин ҳодисаи синхронизатсия" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22 #: rc.cpp:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last To-do Sync" msgstr "Охирин синхронизатсияи Todo" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Calendar Folder" msgstr "" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Task Folder" msgstr "" #. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23 #: rc.cpp:39 sloxfolderdialog.cpp:37 #, no-c-format msgid "Folder ID" msgstr "" #. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27 #: rc.cpp:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last Sync" msgstr "Охирин ҳодисаи синхронизатсия" #: sloxfolder.cpp:45 msgid "Global Addressbook" msgstr "" #: sloxfolder.cpp:47 msgid "Internal Addressbook" msgstr "" #: sloxfolderdialog.cpp:29 msgid "Select Folder" msgstr "" #: sloxfolderdialog.cpp:36 msgid "Folder" msgstr "" #: sloxfoldermanager.cpp:161 msgid "Private Folder" msgstr "" #: sloxfoldermanager.cpp:163 msgid "Public Folder" msgstr "" #: sloxfoldermanager.cpp:165 msgid "Shared Folder" msgstr "" #: sloxfoldermanager.cpp:167 msgid "System Folder" msgstr "" #: tdeabcresourceslox.cpp:216 msgid "Downloading contacts" msgstr "Пур бор кунии алоқаҳо" #: tdeabcresourceslox.cpp:529 #, fuzzy msgid "Uploading contacts" msgstr "Пур бор кунии алоқаҳо" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 msgid "Select Folder..." msgstr ""