# translation of kworldclock.po to Tajik # translation of kworldclock.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, KCT1, NGO # Dilshod Marupov , 2004 # Victor Ibragimov , 2004 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kworldclock\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 17:06+0000\n" "Last-Translator: Abrorova \n" "Language-Team: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. i18n: file about.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "About TDE World Clock" msgstr "Дар бораи Соати Ҷаҳони TDE" #. i18n: file about.ui line 77 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "The TDE World Clock" msgstr "Соати Ҷаҳони TDE" #. i18n: file about.ui line 120 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "" "This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n" "\n" "Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "" "Ин барнома барои тамошои вақт дар ҳамаи ҷойҳои Замин мебошад \n" "\n" "Copyright: (c) 2000 Маттиас Хуэлзер-Клуипфел" #. i18n: file clock.ui line 16 #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "Edit Clock Settings" msgstr "Муҳаррири Танзимотҳои Соат" #. i18n: file clock.ui line 122 #: rc.cpp:20 #, no-c-format msgid "Please enter the settings for the clock." msgstr "Илтимос, танзимотҳо барои соат гузоред." #. i18n: file clock.ui line 130 #: rc.cpp:23 #, no-c-format msgid "&Caption:" msgstr "&Сарлавҳа:" #. i18n: file clock.ui line 146 #: rc.cpp:26 #, no-c-format msgid "&Timezone:" msgstr "&Минтақаи вақт:" #: main.cpp:59 main.cpp:178 msgid "TDE World Clock" msgstr "Соати Ҷаҳони TDE" #: main.cpp:167 msgid "Write out a file containing the actual map" msgstr "Навиштани файл ки харитаи ҷиддӣ дорад" #: main.cpp:168 msgid "The name of the theme to use" msgstr "Номи мавзӯъ барои истифода" #: main.cpp:169 msgid "List available themes" msgstr "Рӯйхати мавзӯъҳои дастрас" #: main.cpp:170 msgid "The name of the file to write to" msgstr "Навиштани номи файл ба" #: main.cpp:171 msgid "The size of the map to dump" msgstr "Андозаи харита барои dump" #: mapwidget.cpp:88 msgid "Add &Red" msgstr "Иловаи &Сурх" #: mapwidget.cpp:91 msgid "Add &Green" msgstr "Иловаи &Сабз" #: mapwidget.cpp:94 msgid "Add &Blue" msgstr "Иловаи &Кабуд" #: mapwidget.cpp:96 msgid "Add &Custom..." msgstr "Иловаи &Оддӣ..." #: mapwidget.cpp:99 msgid "&Remove Flag" msgstr "&Нест кардани байрақ" #: mapwidget.cpp:100 msgid "&Remove All Flags" msgstr "&Нест кардани ҳамаи байрақҳо" #: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70 msgid "&Add..." msgstr "&Илова..." #: mapwidget.cpp:117 msgid "&Flags" msgstr "&Байрақҳо" #: mapwidget.cpp:120 msgid "&Clocks" msgstr "&Соатҳо" #: mapwidget.cpp:123 msgid "&Map Theme" msgstr "&Мавзӯъи харита" #: mapwidget.cpp:124 msgid "Show &Daylight" msgstr "Намоиши &рӯз" #: mapwidget.cpp:125 msgid "Show &Cities" msgstr "Намоиши &шаҳрҳо" #: mapwidget.cpp:126 msgid "Show F&lags" msgstr "Намоиши Б&айрақҳо" #: mapwidget.cpp:131 msgid "&Save Settings" msgstr "&Нигоҳ доштани танзимотҳо" #: mapwidget.cpp:265 msgid "Do you really want to remove all flags?" msgstr "Шумо мехоҳед байрақро нобуд кунед?" #: zoneclock.cpp:69 msgid "&Edit..." msgstr "&Муҳаррир..." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Виктор Ибрагимов Марина Колючева" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "youth_opportunities@tajik.net"