# translation of kateinsertcommand.po to Thai # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Thanomsub Noppaburana , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-06 11:11+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:86 msgid "Insert Command..." msgstr "แทรกคำสั่ง..." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 msgid "" "You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want " "to be able to do this, contact your system administrator." msgstr "" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 msgid "Access Restrictions" msgstr "" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:117 msgid "A process is currently being executed." msgstr "โปรเซสถูกเรียกให้ประมวลผลอยู่แล้ว" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 #, fuzzy msgid "Could not kill command." msgstr "ไม่สามารถฆ่าคำสั่งได้ :o((" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 msgid "Kill Failed" msgstr "" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:211 #, fuzzy msgid "" "Executing command:\n" "%1\n" "\n" "Press 'Cancel' to abort." msgstr "กดปุ่ม ยกเลิก เพื่อยกเลิกการทำงาน" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:245 #, c-format msgid "Command exited with status %1" msgstr "คำสั่งจบการทำงานด้วยสถานะ %1" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:246 msgid "Oops!" msgstr "อู๊ปปส์ !" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74 msgid "Insert Command" msgstr "แทรกคำสั่ง" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:293 msgid "Enter &command:" msgstr "เติมคำสั่ง:" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:305 #, fuzzy msgid "Choose &working folder:" msgstr "เลือกไดเร็กทอรีที่ใช้ทำงาน:" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:315 msgid "Insert Std&Err messages" msgstr "แทรกข้อความผิดพลาดที่แจ้ง" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:318 msgid "&Print command name" msgstr "ชื่อคำสั่งการพิมพ์" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:323 #, fuzzy msgid "" "Enter the shell command, the output of which you want inserted into your " "document. Feel free to use a pipe or two if you wish." msgstr "เติมคำสั่งของเชลล์ และส่วนส่งออกที่คุณต้องการให้แทรกไว้ในเอกสารของคุณ" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:326 #, fuzzy msgid "" "Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd && " "'" msgstr "" "ตั้งค่าไดเร็กทอรีในการทำงานให้กับคำสั่ง ซึ่งจะมีการประมวลผลคำสั่ง 'cd <ไดเร็กทอรี> && <คำสั่ง>'" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:329 #, fuzzy msgid "" "Check this if you want the error output from inserted as well.\n" "Some commands, such as locate, print everything to STDERR" msgstr "" "เลือกตัวเลือกนี้ หากคุณต้องการให้การแจ้งข้อผิดพลาดของ <คำสั่ง> แทรกเข้าไปด้วย\n" "ซึ่งบางคำสั่ง เช่น locate จะพิมพ์ทุกอย่างออกทางตัวแปร STDERR" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:332 msgid "" "If you check this, the command string will be printed followed by a newline " "before the output." msgstr "หากเลือกตัวเลือกนี้ ข้อความคำสั่งจะถูกพิมพ์โดยขึ้นบรรทัดใหม่ ก่อนจะส่งของคำสั่ง" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:379 msgid "Remember" msgstr "จำค่าไว้" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:381 #, fuzzy msgid "Co&mmands" msgstr "คำสั่ง" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:388 msgid "Start In" msgstr "เริ่มใน" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:390 #, fuzzy msgid "Application &working folder" msgstr "ไดเร็กทอรีที่แอพพลิเคชันทำงาน" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:391 #, fuzzy msgid "&Document folder" msgstr "ไดเร็กทอรีเอกสาร" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:392 #, fuzzy msgid "&Latest used working folder" msgstr "ไดเร็กทอรีที่ใช้ทำงานล่าสุด" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:400 msgid "" "Sets the number of commands to remember. The command history is saved over " "sessions." msgstr "ตั้งค่าตัวเลขของคำสั่งที่จะให้จำ ซึ่งประวัติการใช้คำสั่ง จะถูกบันทึกไว้เหนือเซสชัน" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:403 #, fuzzy msgid "" "

Decides what is suggested as working folder for the command." "

Application Working Folder (default): The folder " "from which you launched the application hosting the plugin, usually your " "home folder.

Document Folder: The folder of the " "document. Used only for local documents.

Latest Working Folder:" " The folder used last time you used this plugin.

" msgstr "" "

พิจารณาถึงส่วนไดเร็กทอรีในการทำงาน ที่แนะนำ สำหรับใช้กับคำสั่ง

ไดเร็กทอรีที่แอพพลิเคชันทำงาน (ค่าปริยาย): " "เป็นไดเร็กทอรีเดียวกันกับที่คุณเรียกใช้แอพพลิเคชัน ซึ่งมักจะเป็นไดเร็กทอรีส่วนตัว

ไดเร็กทอรีเอกสาร: เป็นไดเร็กทอรีที่ใช้เก็บเอกสาร " "ซึ่งถูกใช้จากเอกสารภายในระบบ

ไดเร็กทอรีที่ใช้ทำงานล่าสุด: " "คือไดเร็กทอรีที่คุณเรียกใช้ปลั๊กอินนี้ล่าสุด

" #: plugin_kateinsertcommand.h:76 #, fuzzy msgid "Configure Insert Command Plugin" msgstr "แทรกคำสั่ง" #: plugin_kateinsertcommand.h:137 msgid "Please Wait" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Error" #~ msgstr "ผิดพลาด !" #~ msgid "Executing command:" #~ msgstr "กำลังประมวลผลคำสั่ง:"