# translation of lyrics.po to Thai # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Thanomsub Noppaburana , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyrics\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-03 17:52+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: cmodule.cpp:47 msgid "Lyrics" msgstr "เนื้อเพลง" #: cmodule.cpp:47 msgid "Configure Lyrics Plugin" msgstr "ปรับแต่งปลั๊กอินเนื้อเพลง" #: cmodule.cpp:56 msgid "Search providers:" msgstr "ผู้ให้บริการค้นหา:" #: cmodule.cpp:61 cmodule.h:25 msgid "New Search Provider" msgstr "ผู้ให้บริการค้นหาใหม่" #: cmodule.cpp:62 msgid "Delete Search Provider" msgstr "ลบผู้ให้บริการค้นหา" #: cmodule.cpp:63 msgid "Move Up" msgstr "ย้ายขึ้น" #: cmodule.cpp:64 msgid "Move Down" msgstr "ย้ายลง" #: cmodule.cpp:69 #, fuzzy msgid "Search Provider Properties" msgstr "คุณสมบัติของผู้ให้บริการค้นหา" #: cmodule.cpp:72 msgid "Name:" msgstr "ชื่อ:" #: cmodule.cpp:74 msgid "Query:" msgstr "ร้องขอข้อมูล:" #: cmodule.cpp:78 msgid "" "For your query, you can use any property of your multimedia item, just " "enclosing it with a $(property).\n" "\n" "Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For " "example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" msgstr "" "สำหรับการค้นหาของคุณ คุณสามารถใช้คุณสมบัติต่าง ๆ ของสื่อได้ โดยให้มันอยู่ภายใน $(คุณสมบัติ)\n" "\n" "คุณสมบัติที่มักใช้กันก็เช่น $(ชื่อเพลง), $(ผู้แต่ง) และ $(อัลบั้ม). ตัวอย่างเช่น ค้นหาจากกูเกิ้ล " "โดยใช้ผู้แต่ง, ชื่อเพลง และแทร็ค, ก็เพียงใส่ตำแหน่ง:\n" "http://www.google.com/search?q=$(ผู้แต่ง)+$(ชื่อเพลง)+$(แทร็ก)" #: cmodule.cpp:122 msgid "" "You must have at least one search provider. The current one will not be " "removed." msgstr "คุณต้องเลือกผู้ให้บริการค้นหาอย่างน้อยหนึ่งรายการ ตัวที่เลือกในปัจจุบันจะไม่ถูกลบ" #: lyrics.cpp:36 msgid "&Follow Noatun Playlist" msgstr "ตามรายการเล่นของ Noatun" #: lyrics.cpp:38 msgid "&Link URL to File" msgstr "เชื่อมโยงตำแหน่ง URL ไปยังแฟ้ม" #: lyrics.cpp:44 msgid "Search provider:" msgstr "ผู้ให้บริการค้นหา:" #: lyrics.cpp:44 #, fuzzy msgid "Search Provider" msgstr "ผู้ให้บริการค้นหา" #: lyrics.cpp:45 msgid "&Search Provider" msgstr "ผู้ให้บริการค้นหา" #: lyrics.cpp:48 msgid "&View Lyrics" msgstr "แสดงเนื้อเพลง" #: lyrics.cpp:63 msgid "Ready" msgstr "พร้อม" #: lyrics.cpp:82 msgid "Please enter the URL you want to go to:" msgstr "โปรดเติมตำแหน่งที่คุณต้องการจะไป:" #: lyrics.cpp:101 msgid "" "Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. " "This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have " "to search for it again. This information can be stored between sessions, as " "long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all " "the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for " "this music, you must select this option again to clear the stored URL." msgstr "" #: lyrics.cpp:117 msgid "Loading..." msgstr "กำลังโหลด..." #: lyrics.cpp:124 msgid "Loaded" msgstr "โหลดเรียบร้อยแล้ว" #: lyrics.cpp:125 #, c-format msgid "Lyrics: %1" msgstr "เนื้อเพลง: %1" #: lyrics.cpp:180 msgid "" "You can only view the lyrics of the current song, and currently there is " "none." msgstr "คุณสามารถแสดงเนื้อเพลงของเพลงปัจจุบันเท่านั้น โดยในตอนนี้ยังไม่มีเพลงใดเลย" #: lyrics.cpp:199 #, c-format msgid "Loading Lyrics for %1" msgstr "กำลังโหลดเนื้อเพลงของ %1" #: lyrics.cpp:203 msgid "" "

Please wait! Searching for...

Title%1
Author%2
Album%3
" msgstr "" "

โปรดรอสักครู่! กำลังทำการค้นหา...

ชื่อเพลง%1
ผู้แต่ง" "%2
อัลบั้ม%3
" #: lyrics.cpp:221 msgid "" "

Searching at %1
(%2)

" msgstr "" "

กำลังค้นหาที่ %1
(%2)

" #: lyrics.cpp:229 msgid "" "

Using the stored URL
(%1)

" msgstr "" "

กำลังใช้ตำแหน่ง URL ที่บันทึกไว้
(
" "%1)

" #: lyrics.cpp:235 msgid "" "In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the " "properties stored with each song, such as its title, author and album. These " "properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may " "not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be " "able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them " "using the tag editor).\n" "Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to " "guess properties such as title and author from the filename of a song. " "Enabling it may increase the probability of finding lyrics." msgstr "" #~ msgid "Search provider" #~ msgstr "ผู้ให้บริการค้นหา" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "
Please wait!
Searching for %1 at %2
" #~ msgstr "" #~ "
โปรดคอยสักครู่!
กำลังค้นหา %1 บน %2
"