# translation of knetattach.po to Thai # # Thanomsub Noppaburana , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-29 12:54+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "donga_n@yahoo.com" #: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 msgid "Save && C&onnect" msgstr "บันทึกและทำการเชื่อมต่อ" #: knetattach.ui.h:40 msgid "" "Enter a name for this WebFolder as well as a server address, port and " "folder path to use and press the Save & Connect button." msgstr "" "เติมชื่อของ โฟลเดอร์เว็บ นี้ โดยใช้รูปแบบ ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์, พอร์ต " "และพาธไปยังโฟลเดอร์ จากนั้นกดที่ปุ่ม บันทึกและทำการเชื่อมต่อ" #: knetattach.ui.h:42 msgid "" "Enter a name for this Secure shell connection as well as a server " "address, port and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "เติมชื่อของ การเชื่อมต่อ SSH (Secure shell) นี้ โดยใช้รูปแบบ ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์, " "พอร์ต และพาธจากนั้นกดที่ปุ่ม บันทึกและทำการเชื่อมต่อ" #: knetattach.ui.h:44 msgid "" "Enter a name for this File Transfer Protocol connection as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "เติมชื่อของ การเชื่อมต่อแบบ FTP (File Transfer Protocol) นี้ โดยใช้รูปแบบ " "ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์และพาธไปยังโฟลเดอร์ จากนั้นกดที่ปุ่ม บันทึกและทำการเชื่อมต่อ" #: knetattach.ui.h:46 msgid "" "Enter a name for this Microsoft Windows network drive as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" "เติมชื่อของ ไดรฟ์เครือข่ายของไมโครซอฟต์วินโดว์ส นี้ โดยใช้รูปแบบ " "ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์และพาธไปยังโฟลเดอร์ จากนั้นกดที่ปุ่ม บันทึกและทำการเชื่อมต่อ" #: knetattach.ui.h:161 msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ได้ โปรดตรวจสอบการตั้งค่าของคุณและลองใหม่อีกครั้ง" #: knetattach.ui.h:284 msgid "C&onnect" msgstr "เชื่อมต่อ" #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "ตัวช่วยปรับแต่งเครือข่ายของ TDE" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "(c) 2004 George Staikos" #: main.cpp:35 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "ผู้เขียนหลักและผู้ดูแล" #: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "ตัวช่วยปรับแต่งโฟลเดอร์เครือข่าย" #: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์เครือข่าย" #: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "การเชื่อมต่อที่ใช้ล่าสุด:" #: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "โฟลเดอร์เว็บ (webdav)" #: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "แบบ &Secure shell (ssh)" #: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "แบบ FT&P" #: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "ไดรฟ์เครือข่ายของไมโครซอฟต์วินโดว์ส" #: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "เลือกประเภทของโฟลเดอร์เครือข่ายที่คุณต้องการจะเชื่อมต่อ จากนั้นกดที่ปุ่ม ถัดไป" #: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "รายละเอียดของโฟลเดอร์เครือข่าย" #: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" "Enter a name for this %1 as well as the server address, port and " "folder path to use and press the Next button." msgstr "" "เติมชื่อของ %1 นี้ โดยใช้รูปแบบ ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์, พอร์ต และพาธไปยังโฟลเดอร์ " "จากนั้นกดที่ปุ่ม ถัดไป" #: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "ชื่อ:" #: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "ชื่อผู้ใช้งาน:" #: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "เซิร์ฟเวอร์:" #: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "พอร์ต:" #: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "โฟลเดอร์:" #: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "สร้างไอคอนสำหรับโฟลเดอร์ระยะไกลนี้" #: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "ใช้การเข้ารหัส"