# translation of kscreensaver.po to Thai # Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Thanomsub Noppaburana , 2003, 2005. # Sahachart Anukulkitch , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreensaver\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:10+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: blankscrn.cpp:27 msgid "KBlankScreen" msgstr "หน้าจอว่างเปล่า" #: blankscrn.cpp:45 msgid "Setup Blank Screen Saver" msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพหน้าจอว่าง" #: blankscrn.cpp:53 msgid "Color:" msgstr "สี:" #: random.cpp:41 msgid "" "Usage: %1 [-setup] [args]\n" "Starts a random screen saver.\n" "Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." msgstr "" "วิธีใช้: %1 [-setup] [อาร์กิวเมนต์]\n" "เพื่อเริ่มโปรแกรมรักษาจอภาพแบบสุ่ม\n" "บางอาร์กิวเมนต์ (ยกเว้น -setup) จะถูกส่งต่อไปยังโปรแกรมรักษาจอภาพ" #: random.cpp:48 msgid "Start a random KDE screen saver" msgstr "เริ่มโปรแกรมรักษาจอภาพของ KDE แบบสุ่ม" #: random.cpp:54 msgid "Setup screen saver" msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพ" #: random.cpp:55 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "ทำงานในระบบ XWindow ที่กำหนด" #: random.cpp:56 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "ทำงานในระบบ XWindow ราก" #: random.cpp:66 msgid "Random screen saver" msgstr "สุ่มใช้โปรแกรมรักษาจอภาพ" #: random.cpp:215 msgid "Setup Random Screen Saver" msgstr "ตั้งค่าโปรแกรมรักษาจอภาพแบบสุ่ม" #: random.cpp:222 msgid "Use OpenGL screen savers" msgstr "ใช้โปรแกรมรักษาจอภาพแบบ OpenGL" #: random.cpp:225 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" msgstr "ใช้โปรแกรมรักษาจอภาพที่เหมาะสมกับจอภาพ"