# translation of kstart.po to Thai # Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Thanomsub Noppaburana , 2003, 2005. # Sahachart Anukulkitch , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-12 22:02+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "donga_n@yahoo.com" #: kstart.cpp:255 msgid "Command to execute" msgstr "คำสั่งที่จะประมวลผล" #: kstart.cpp:257 msgid "A regular expression matching the window title" msgstr "เงื่อนไขการค้นหาให้ตรงกับหัวเรื่องหน้าต่าง" #: kstart.cpp:258 msgid "" "A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" "The window class can be found out by running\n" "'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" "(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" "NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" "then the very first window to appear will be taken;\n" "omitting both options is NOT recommended." msgstr "" "ข้อความที่ตรงกับคลาสของหน้าต่าง (คุณสมบัติ WM_CLASS)\n" "คุณสามารถหาคลาสของหน้าต่างได้ โดยการเรียกคำสั่ง\n" "'xprop | grep WM_CLASS' และคลิกบนหน้าต่างที่ต้องการ\n" "(แยกคำสั่งทั้งสองส่วนด้วยการเว้นวรรคหรือ เว้นวรรคเฉพาะคำสั่งทางขวามือ)\n" "ข้อควรจำ: หากคุณไม่ได้ระบุทั้งหัวเรื่องหน้าต่างหรือคลาสของหน้าต่าง\n" "จะทำให้หน้าต่างแรกที่ปรากฏได้รับผลจากตัวเลือกนี้\n" "จึงไม่ขอแนะนำ ให้ใช้ตัวเลือกทั้งสองพร้อมกัน" #: kstart.cpp:265 msgid "Desktop on which to make the window appear" msgstr "พื้นที่ทำงานที่ต้องการให้หน้าต่างปรากฎ" #: kstart.cpp:266 msgid "" "Make the window appear on the desktop that was active\n" "when starting the application" msgstr "" "ให้หน้าต่างปรากฎบนพื้นที่ทำงานที่กำลังใช้งานอยู่\n" "เมื่อเริ่มการทำงานของแอพพลิเคชัน" #: kstart.cpp:267 msgid "Make the window appear on all desktops" msgstr "ทำให้หน้าต่างปรากฎอยู่ทุกพื้นที่ทำงาน" #: kstart.cpp:268 msgid "Iconify the window" msgstr "ย่อหน้าต่างเป็นไอคอน" #: kstart.cpp:269 msgid "Maximize the window" msgstr "ขยายหน้าต่างใหญ่สุด" #: kstart.cpp:270 msgid "Maximize the window vertically" msgstr "ขยายหน้าต่างใหญ่สุดทางแนวตั้ง" #: kstart.cpp:271 msgid "Maximize the window horizontally" msgstr "ขยายหน้าต่างใหญ่สุดทางแนวนอน" #: kstart.cpp:272 msgid "Show window fullscreen" msgstr "แสดงหน้าต่างแบบเต็มจอ" #: kstart.cpp:273 msgid "" "The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" "Menu, Dialog, TopMenu or Override" msgstr "" "ประเภทหน้าต่าง: ปกติ, พื้นที่ทำงาน, ด็อค, เครื่องมือ, \n" "เมนู, กล่องโต้ตอบ เมนูด้านบนสุด หรือ Override" #: kstart.cpp:274 msgid "" "Jump to the window even if it is started on a \n" "different virtual desktop" msgstr "" "กระโดดไปยังหน้าต่าง แม้ว่ามันจะเริ่มการทำงาน\n" "ในพื้นที่ทำงานอื่นก็ตาม" #: kstart.cpp:277 msgid "Try to keep the window above other windows" msgstr "ทำให้หน้าต่างอยู่เหนือหน้าต่างอื่นเสมอ" #: kstart.cpp:279 msgid "Try to keep the window below other windows" msgstr "ทำให้หน้าต่างอยู่ใต้หน้าต่างอื่นเสมอ" #: kstart.cpp:280 msgid "The window does not get an entry in the taskbar" msgstr "หน้าต่างไม่ปรากฎในส่วนแถบหน้าต่างงาน" #: kstart.cpp:281 msgid "The window does not get an entry on the pager" msgstr "หน้าต่างไม่ปรากฎในส่วนเพจเจอร์" #: kstart.cpp:282 msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" msgstr "หน้าต่างถูกส่งไปยังส่วนถาดระบบใน Kicker" #: kstart.cpp:289 msgid "KStart" msgstr "KStart" #: kstart.cpp:290 msgid "" "Utility to launch applications with special window properties \n" "such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special " "decoration\n" "and so on." msgstr "" "เครื่องมือเรียกแอพพลิเคชัน พร้อมคุณสมบัติพิเศษของหน้าต่าง \n" "เช่น ย่อเป็นไอคอน, ขยายใหญ่สุด, บนพื้นที่ทำงานเสมือน\n" ", รูปแบบหน้าต่างแบบพิเศษ และอื่นๆ" #: kstart.cpp:310 msgid "No command specified" msgstr "ยังไม่ได้ระบุคำสั่ง"