# translation of kwriteconfig.po to Thai # Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Thanomsub Noppaburana , 2003. # Sahachart Anukulkitch , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:25+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "donga_n@yahoo.com" #: kwriteconfig.cpp:19 msgid "Use instead of global config" msgstr "ใช้ <แฟ้ม> แทนค่าปรับแต่งทั่วไป" #: kwriteconfig.cpp:20 msgid "Group to look in" msgstr "กลุ่มที่จะค้นหา" #: kwriteconfig.cpp:21 msgid "Key to look for" msgstr "คำสำหรับค้นหา" #: kwriteconfig.cpp:22 msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" "ชนิดของตัวแปร ใช้ \"bool\" สำหรับตัวแปรตรรกะ มิฉะนั้น มันจะถูกทำให้เหมือนกับเป็น สตริง" #: kwriteconfig.cpp:23 msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "ค่าที่จะเขียน จำเป็นต้องใส่. สำหรับบนเชลล์ ให้ใช้ '' สำหรับค่าว่าง" #: kwriteconfig.cpp:28 msgid "KWriteConfig" msgstr "KWriteConfig" #: kwriteconfig.cpp:30 msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "เขียนส่วน TDEConfig - สำหรับใช้ในสคริปต์ของเชลล์"