# translation of kasteroids.po to Thai # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Sahachart Anukulkitch , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-29 14:23+1100\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thanomsub Noppaburana" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "donga_n@yahoo.com" #: main.cpp:22 msgid "TDE Space Game" msgstr "เกมแนวอวกาศของ TDE" #: main.cpp:26 msgid "KAsteroids" msgstr "เกมยิงอุกาบาต" #: toplevel.cpp:102 msgid "Score" msgstr "คะแนน" #: toplevel.cpp:116 msgid "Level" msgstr "ระดับ" #: toplevel.cpp:130 msgid "Ships" msgstr "ยาน" #: toplevel.cpp:232 msgid "Fuel" msgstr "เชื้อเพลิง" #: toplevel.cpp:293 msgid "Thrust" msgstr "พลังขับเคลื่อน" #: toplevel.cpp:294 msgid "Rotate Left" msgstr "เลี้ยวซ้าย" #: toplevel.cpp:295 msgid "Rotate Right" msgstr "เลี้ยวขวา" #: toplevel.cpp:296 msgid "Shoot" msgstr "ยิง" #: toplevel.cpp:298 msgid "Brake" msgstr "เบรค" #: toplevel.cpp:299 msgid "Shield" msgstr "เกราะ" #: toplevel.cpp:300 msgid "Launch" msgstr "ปล่อยยาน" #: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579 msgid "Press %1 to launch." msgstr "กด %1 เพื่อปล่อยยาน" #: toplevel.cpp:511 msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch." msgstr "ยานถูกทำลายแล้ว กด %1 เพื่อปล่อยยานใหม่" #: toplevel.cpp:517 msgid "Game Over!" msgstr "จบเกม !" #: toplevel.cpp:596 msgid "Start new game with" msgstr "เริ่มเกมใหม่โดยมียาน " #: toplevel.cpp:599 msgid " ships." msgstr " ลำ" #: toplevel.cpp:606 msgid "Show highscores on Game Over" msgstr "แสดงคะแนนสูงสุดเมื่อจบเกม" #: toplevel.cpp:607 msgid "Player can destroy Powerups" msgstr "ผู้เล่นสามารถทำลายของเพิ่มพลังได้" #: toplevel.cpp:615 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" #: toplevel.cpp:635 msgid "" "Game Over\n" "\n" "Shots fired:\t%1\n" " Hit:\t%2\n" " Missed:\t%3\n" "Hit ratio:\t%4 %\t\t" msgstr "" "จบเกม\n" "\n" "ยิงไปทั้งหมด:\t%1\n" " ถูกเป้า:\t%2\n" " พลาดเป้า:\t%3\n" "อัตรายิงถูกเป้า:\t%4 %\t\t" #: toplevel.cpp:659 msgid "KAsteroids is paused." msgstr "หยุดเกมยิงอุกาบาตไว้ชั่วคราว" #: toplevel.cpp:660 msgid "Paused" msgstr "หยุดชั่วคราว" #: kasteroids.kcfg:9 kasteroids.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Whether power upgrades can be shot." msgstr "จะให้ตัวเสริมพลังถูกยิงได้หรือไม่" #: kasteroids.kcfg:17 #, no-c-format msgid "The number of ships per game." msgstr "จำนวนยานต่อเกม" #: kasteroids.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Whether to play sounds." msgstr "จะให้เล่นเสียงหรือไม่" #: kasteroids.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Sound to play when a ship gets destroyed." msgstr "เสียงที่จะให้เล่น เมื่อยานถูกทำลาย" #: kasteroids.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Sound to play when a rock gets destroyed." msgstr "เสียงที่จะให้เล่นเมื่ออุกาบาตโดนทำลาย"