# translation of kblackbox.po to Thai # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Sahachart Anukulkitch , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-23 00:56+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thanomsub Noppaburana" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "donga_n@yahoo.com" #: kbbgame.cpp:85 msgid "Score: 0000" msgstr "คะแนน: 0000" #: kbbgame.cpp:86 msgid "Placed: 00 / 00" msgstr "วาง: 00 / 00" #: kbbgame.cpp:87 msgid "Run: yesno" msgstr "" #: kbbgame.cpp:88 msgid "Size: 00 x 00" msgstr "ขนาด: 00 x 00" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Do you really want to give up this game?" msgstr "คุณต้องการยอมแพ้ในเกมนี้จริงหรือ ?" #: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391 msgid "Give Up" msgstr "ยอมยกธงขาว" #: kbbgame.cpp:322 msgid "" "Your final score is: %1\n" "You did really well!" msgstr "" "คะแนนของคุณคือ: %1\n" "ทำได้ดีมาก !" #: kbbgame.cpp:325 msgid "" "Your final score is: %1\n" "I guess you need more practice." msgstr "" "คะแนนของคุณคือ: %1\n" "ขอแนะนำให้คุณฝึกหัดให้มากกว่านี้" #: kbbgame.cpp:331 msgid "" "You should place %1 balls!\n" "You have placed %2." msgstr "" "คุณควรจะวางบอล %1 ลูก !\n" "แต่คุณวางไปแล้วถึง %2 ลูก" #: kbbgame.cpp:408 msgid "Run: " msgstr "" #: kbbgame.cpp:414 msgid "Size: " msgstr "ขนาด: " #: kbbgame.cpp:418 msgid "Placed: " msgstr "วางไปแล้ว: " #: kbbgame.cpp:431 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "คะแนน: %1" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "This will be the end of the current game!" msgstr "ทำให้จบเกมปัจจุบัน !" #: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473 msgid "End Game" msgstr "จบเกม" #: kbbgame.cpp:702 msgid "&Give Up" msgstr "ยอมยกธงขาว" #: kbbgame.cpp:703 msgid "&Done" msgstr "เรียบร้อยแล้ว" #: kbbgame.cpp:704 msgid "&Resize" msgstr "ปรับขนาด" #: kbbgame.cpp:709 msgid "&Size" msgstr "ขนาด" #: kbbgame.cpp:711 msgid " 8 x 8 " msgstr " 8 x 8 " #: kbbgame.cpp:712 msgid " 10 x 10 " msgstr " 10 x 10 " #: kbbgame.cpp:713 msgid " 12 x 12 " msgstr " 12 x 12 " #: kbbgame.cpp:716 msgid "&Balls" msgstr "ลูกบอล" #: kbbgame.cpp:718 msgid " 4 " msgstr " 4 " #: kbbgame.cpp:719 msgid " 6 " msgstr " 6 " #: kbbgame.cpp:720 msgid " 8 " msgstr " 8 " #: kbbgame.cpp:722 msgid "&Tutorial" msgstr "หัดเล่น" #: kbbgame.cpp:727 msgid "Move Down" msgstr "ย้ายลงด้านล่าง" #: kbbgame.cpp:728 msgid "Move Up" msgstr "ย้ายขึ้นด้านบน" #: kbbgame.cpp:729 msgid "Move Left" msgstr "ย้ายไปด้านซ้าย" #: kbbgame.cpp:730 msgid "Move Right" msgstr "ย้ายไปด้านขวา" #: kbbgame.cpp:731 msgid "Trigger Action" msgstr "" #: main.cpp:21 msgid "TDE Blackbox Game" msgstr "เกมกล่องดำของ TDE" #: main.cpp:29 msgid "KBlackBox" msgstr "กล่องดำ"