# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Thai # # Thanomsub Noppaburana , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-24 10:34+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Minimum height:" msgstr "ค่าความสูงต่ำสุด:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " "10." msgstr "" "ภาพที่แสดงจะไม่มีความสูงน้อยไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n" "สำหรับค่าที่เท่ากับ 10 จะทำให้ภาพขนาด 1x1 มีความสูง(ขนาดทางแนวตั้ง)เพิ่มขึ้น 10 " "เท่าตัว" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 #: rc.cpp:10 #, no-c-format msgid "Maximum height:" msgstr "ค่าความสูงสูงสุด:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 #: rc.cpp:13 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " "factor of 0.1." msgstr "" "ภาพที่แสดงจะไม่มีความสูงมากไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n" "สำหรับค่าที่เท่ากับ 100 จะทำให้ภาพขนาด 1000x1000 ถูกลดความสูง(ขนาดทางแนวตั้ง)ลง " "0.1 เท่าตัว" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "Minimum width:" msgstr "ค่าความกว้างต่ำสุด:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 #: rc.cpp:20 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " "of 10." msgstr "" "ภาพที่แสดงจะไม่มีความกว้างน้อยไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n" "สำหรับค่าที่เท่ากับ 10 จะทำให้ภาพขนาด 1x1 มีความกว้าง(ขนาดทางแนวนอน)เพิ่มขึ้น " "10 เท่าตัว" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Maximum width:" msgstr "ค่าความกว้างสูงสุด:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " "factor of 0.1." msgstr "" "ภาพที่แสดงจะไม่มีความกว้างมากไปกว่าค่าที่คุณเลือกไว้ที่นี่\n" "สำหรับค่าที่เท่ากับ 100 จะทำให้ภาพขนาด 1000x1000 " "ถูกลดความกว้าง(ขนาดทางแนวนอน)ลง 0.1 เท่าตัว" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 #: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Choose which blend effects should be used:" msgstr "เลือกลักษณะการผสมสีที่จะใช้:" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 #: rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "Effect" msgstr "ลักษณะพิเศษ" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 #: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "" "Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." msgstr "" "ลักษณะพิเศษทุกตัวที่เลือกไว้จะถูกใช้ในการสร้างการเปลี่ยนลักษณะพิเศษของภาพ " "และหากคุณเลือกลักษณะพิเศษที่จะใช้ไว้หลายตัวจะทำให้มีการสุ่มใช้งานลักษณะพิเศษเหล่" "านั้น" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 #: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgstr "ใช้การปรับขนาดแบบนุ่มนวล (มีคุณภาพสูงแต่มีความเร็วต่ำ)" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "Keep aspect ratio" msgstr "รักษาสัดส่วนของภาพ" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 #: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "" "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " "if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " "factor." msgstr "" "หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ KView จะพยายามรักษาสัดส่วนของภาพไว้ " "ซึ่งจะมีการปรับขนาดโดยใช้ค่าเดียวกันทั้งความสูงและความกว้าง" #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 #: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "Center image" msgstr "กึ่งกลางภาพ" #: defaults.h:35 msgid "No Blending" msgstr "ไม่มีการผสมสี" #: defaults.h:36 msgid "Wipe From Left" msgstr "ปาดมาจากด้านซ้าย" #: defaults.h:37 msgid "Wipe From Right" msgstr "ปาดมาจากด้านขวา" #: defaults.h:38 msgid "Wipe From Top" msgstr "ปาดมาจากด้านบน" #: defaults.h:39 msgid "Wipe From Bottom" msgstr "ปาดมาจากด้านล่าง" #: defaults.h:40 msgid "Alpha Blend" msgstr "การผสมสีแบบอัลฟา"