# translation of kfaxview.po to Thai # # Sahachart Anukulkitch , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfaxview\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-08 17:49+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "drrider@gmail.com" #: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53 msgid "KFaxView" msgstr "KFaxView" #: faxmultipage.cpp:62 msgid "KViewshell Fax Plugin." msgstr "ปลักอินสำหรับดูโทรสารใน KViewshell" #: faxmultipage.cpp:65 msgid "This program previews fax (g3) files." msgstr "โปรแกรมนี้สำหรับแสดงภาพตัวอย่างของแฟ้มภาพโทรสาร (g3)" #: faxmultipage.cpp:68 msgid "Current Maintainer." msgstr "ผู้ดูแลในปัจจุบัน" #: faxmultipage.cpp:80 msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" msgstr "แฟ้ม *.g3|Fax (g3) (*.g3)" #: faxrenderer.cpp:139 msgid "" "File error. The specified file '%1' does not exist." msgstr "แฟ้มเกิดข้อผิดพลาด ไม่มีแฟ้ม '%1' ที่ระบุ" #: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 msgid "File Error" msgstr "แฟ้มเกิดข้อผิดพลาด" #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 msgid "" "File error. The specified file '%1' could not be " "loaded." msgstr "" "แฟ้มเกิดข้อผิดพลาดไม่สามารถเปิดแฟ้ม '%1' ที่ระบุได้" #: main.cpp:20 msgid "" "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." msgstr "" "โปรดตรวจสอบว่าแฟ้มได้ถูกเปิดในโปรแกรม KFaxView หน้าต่างอื่นหรือเปล่า\n" "หากว่าเป็นเช่นนั้น ก็ให้ดึงหน้าต่างนั้นขึ้นมา หรือไม่อย่างนั้นก็เปิดแฟ้ม" #: main.cpp:22 msgid "Navigate to this page" msgstr "เลื่อนไปที่หน้านี้" #: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34 #: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42 msgid "(obsolete)" msgstr "(ล้าสมัย)" #: main.cpp:43 msgid "Files to load" msgstr "แฟ้มที่จะเปิด" #: main.cpp:48 msgid "A previewer for Fax files." msgstr "โปรแกรมแสดงตัวอย่างแฟ้มโทรสาร" #: main.cpp:56 msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." msgstr "" "ปลักอินแสดงโทรสารแบบ G3 สำหรับ กรอบงานโปรแกรมแสดงตัวอย่างเอกสาร KViewShell" #: main.cpp:59 msgid "KViewShell plugin" msgstr "ปลักอิน KViewShell" #: main.cpp:64 msgid "KViewShell maintainer" msgstr "ผู้ดูแล KViewShell" #: main.cpp:68 msgid "Fax file loading" msgstr "กำลังโหลดแฟ้มโทรสาร" #: main.cpp:100 msgid "The URL %1 is not well-formed." msgstr "ที่อยู่ URL %1 มีรูปแบบไม่ถูกต้อง" #: main.cpp:106 msgid "" "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " "you are using the '--unique' option." msgstr "" "ที่อยู่ URL %1 ไม่ได้ชี้ไปที่แฟ้มภายในเครื่อง " "คุณสามารถระบุแฟ้มที่อยู่ในเครื่องได้เท่านั้น ถ้าคุณกำลัง ใช้งานตัวเลือก " "'--unique'"