# translation of tdeabc_ldapkio.po to Thai # Copyright (C) 2003,2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Thanomsub Noppaburana , 2003,2004. # Thanomsub Noppaburana , 2007. # Sahachart Anukulkitch , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 14:59+1000\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "ค้นข้อมูลในรายการย่อย" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "แก้ไขแอตทริบิวต์..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "ใช้งานแบบออฟไลน์..." #: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "ปรับแต่งแอตทริบิวต์" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "คลาสของออบเจ็กต์" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "ชื่อปกติ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "ชื่อตามรูปแบบ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "นามสกุล" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "ชื่อตัว" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "องค์กร" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "ตำแหน่ง" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "ถนน" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "รัฐ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "เมือง" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "รหัสไปรษณีย์" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "อีเมล" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "ชื่อแทนอีเมล" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "หมายเลขโทรศัพท์" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "หมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "หมายเลขโทรสาร" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "หมายเลขโทรศัพท์เคลื่อนที่" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "หมายเลขเพจเจอร์" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "บันทึกย่อ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "รหัสผู้ใช้ (UID)" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "ภาพถ่าย" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "แม่แบบ:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "ผู้ใช้กำหนด" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "เน็ตสเคป" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "เอฟโวลูชัน" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "เอาต์ลุค" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "แอตทริบิวต์นำหน้า RDN:" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "ชื่อปกติ (commonName)" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "ปรับแต่งการใช้งานแบบออฟไลน์" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "ข้อกำหนดการใช้แคชร่วมกับการใช้แบบออฟไลน์" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "ไม่ต้องใช้แคชร่วมกับการใช้แบบออฟไลน์" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "ใช้แคชภายในเครื่องหากไม่มีการเชื่อมต่อ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "ใช้แคชภายในเครื่องเสมอ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "ปรับปรุงแคชสำหรับการใช้แบบออฟไลน์อัตโนมัติ" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "โหลดเข้าสู่แคช" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "ดาวน์โหลดเนื้อหาของเซิร์ฟเวอร์ให้บริการไดเรกทอรีเรียบร้อยแล้ว" #: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างทำการดาวน์โหลดเนื้อหาของเซิร์ฟเวอร์ให้บริการไดเรกทอรีมายังแ" "ฟ้ม %1"