# translation of tdeio_imap4.po to Thai # Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # # Thanomsub Noppaburana , 2003. # ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์ , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 15:27+0700\n" "Last-Translator: ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์ \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: imap4.cc:622 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "ได้รับจดหมายจาก %1 ระหว่างที่ทำการประมวลผล '%2': %3" #: imap4.cc:624 msgid "Message from %1: %2" msgstr "ได้รับจดหมายจาก %1: %2" #: imap4.cc:948 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "" "จะมีการสร้างโฟลเดอร์ต่อไปนี้ไว้บนเซิร์ฟเวอร์: %1 คุณต้องการจะจัดเก็บอะไรไว้ในโฟลเดอร์นี้?" #: imap4.cc:950 msgid "Create Folder" msgstr "สร้างโฟลเดอร์" #: imap4.cc:951 msgid "&Messages" msgstr "จดหมาย" #: imap4.cc:951 msgid "&Subfolders" msgstr "โฟลเดอร์ย่อย" #: imap4.cc:1285 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "การยกเลิกการบอกรับของโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว โดยเซิร์ฟเวอร์แจ้งกลับมาว่า: %2" #: imap4.cc:1306 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "การบอกรับของโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว โดยเซิร์ฟเวอร์แจ้งกลับมาว่า: %2" #: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "การเปลี่ยนสถานะของจดหมาย %1 ล้มเหลว" #: imap4.cc:1464 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" "การตั้งค่าสิทธิ์ที่อนุญาตแบบ ACL บนโฟลเดอร์ %1 สำหรับผู้ใช้ %2 ล้มเหลว " "โดยเซิร์ฟเวอร์แจ้งกลับมาว่า: %3" #: imap4.cc:1483 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" "การลบสิทธิ์ที่อนุญาตแบบ ACL บนโฟลเดอร์ %1 สำหรับผู้ใช้ %2 ล้มเหลว โดยเซิร์ฟเวอร์แจ้งกลับมาว่า: " "%3" #: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527 msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "การรับค่าสิทธิ์ที่อนุญาตแบบ ACL บนโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว โดยเซิร์ฟเวอร์แจ้งกลับมาว่า: %2" #: imap4.cc:1561 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "การค้นหาของโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว โดยเซิร์ฟเวอร์แจ้งกลับมาว่า: %2" #: imap4.cc:1595 #, fuzzy msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "การบอกรับของโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว โดยเซิร์ฟเวอร์แจ้งกลับมาว่า: %2" #: imap4.cc:1678 #, fuzzy msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "การยกเลิกการบอกรับของโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว" #: imap4.cc:1702 #, fuzzy msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "การยกเลิกการบอกรับของโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว" #: imap4.cc:1739 #, fuzzy msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " "returned: %2" msgstr "การยกเลิกการบอกรับของโฟลเดอร์ %1 ล้มเหลว" #: imap4.cc:2064 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" msgstr "" "เซิร์ฟเวอร์ %1 ไม่สนับสนุนทั้ง IMAP4 หรือ IMAP4rev1\n" "มันแสดงตัวมันเองเป็น: %2" #: imap4.cc:2075 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." msgstr "" "เซิร์ฟเวอร์ไม่รองรับ TLS\n" "ยกเลิกคุณสมบัติความปลอดภัยนี้ เพื่อทำการเชื่อมต่อแบบไม่เข้ารหัส" #: imap4.cc:2100 msgid "Starting TLS failed." msgstr "การเริ่มการทำงาน TLS ล้มเหลว" #: imap4.cc:2109 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "" #: imap4.cc:2116 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่รองรับวิธีการตรวจสอบสิทธิ์ %1" #: imap4.cc:2144 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของบัญชีผู้ใช้ IMAP ของคุณ:" #: imap4.cc:2158 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" "%2" msgstr "" "ไม่สามารถทำการล็อกอินได้ ซึ่งรหัสผ่านอาจจะไม่ถูกต้อง\n" "โดยเซิร์ฟเวอร์ %1 แจ้งว่า:\n" "%2" #: imap4.cc:2165 msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" "%3" msgstr "" "ไม่สามารถทำการตรวจสอบสิทธิ์ผ่าน %1 ได้\n" "โดยเซิร์ฟเวอร์ %2 แจ้งว่า:\n" "%3" #: imap4.cc:2172 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "ไลบรารี tdeio_imap4 ไม่ได้ถูกคอมไพล์มาให้รองรับการตรวจสอบสิทธิ์แบบ SASL" #: imap4.cc:2716 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ %1 ได้ โดยเซิร์ฟเวอร์ตอบกลับมาว่า: %2" #~ msgid "Unable to close mailbox." #~ msgstr "ไม่สามารถปิดกล่องจดหมายได้"