# translation of kruler.po to Türkçe # KDE 2 TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Adem GUNES , 2000. # Tuncay YENİAY ,2002. # Adem Alp YILDIZ , 2004. # Görkem Çetin , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kruler\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-24 03:02+0300\n" "Last-Translator: Görkem Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: klineal.cpp:80 msgid "" "This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " "useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." msgstr "" "Bu araç ekrandaki pikseller arası uzaklıkları ve renkleri öğrenmeye yarar.Web " "sayfalarında ve diyaloglarda katmanlar ile vb çalışırken faydalıdır." #: klineal.cpp:122 msgid "This is the current distance measured in pixels." msgstr "Bu, piksel olarak şu anki ölçülü uzaklıktır." #: klineal.cpp:134 msgid "" "This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " "in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " "pixel inside the little square at the end of the line cursor." msgstr "" "Bu, HTML içinde veya bir QColor adı olarak kullanabileceğiniz rengin onaltılık " "düzende rgb kodlamasıdır. Dikdörtgen zemin, çizgi kürsörünün gösterdiğin küçük " "karenin içindeki pikselin rengini gösterir." #: klineal.cpp:147 msgid "KRuler" msgstr "KRuler" #: klineal.cpp:149 msgid "&North" msgstr "&Kuzey" #: klineal.cpp:150 msgid "&East" msgstr "&Doğu" #: klineal.cpp:151 msgid "&South" msgstr "&Güney" #: klineal.cpp:152 msgid "&West" msgstr "&Batı" #: klineal.cpp:153 msgid "&Turn Right" msgstr "&Sağa Döndür" #: klineal.cpp:154 msgid "Turn &Left" msgstr "&Sola Döndür" #: klineal.cpp:155 msgid "&Orientation" msgstr "&Yerleşim" #: klineal.cpp:157 msgid "&Short" msgstr "&Kısa" #: klineal.cpp:158 msgid "&Medium" msgstr "&Orta" #: klineal.cpp:159 msgid "&Tall" msgstr "&Uzun" #: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 msgid "&Full Screen Width" msgstr "&Tam Ekran Genişliği" #: klineal.cpp:161 msgid "&Length" msgstr "&Uzunluk" #: klineal.cpp:162 msgid "&Choose Color..." msgstr "&Renk Seçimi..." #: klineal.cpp:163 msgid "Choose &Font..." msgstr "&Yazıtipi Seçimi..." #: klineal.cpp:293 msgid "&Full Screen Height" msgstr "&Tam Ekran Yüksekliği" #: main.cpp:29 msgid "KDE Screen Ruler" msgstr "KDE Ekran Cetveli" #: main.cpp:31 msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" msgstr "KDE Masaüstü Ortamı için bir ekran cetveli" #: main.cpp:36 msgid "Programming" msgstr "Programlama" #: main.cpp:37 msgid "Initial port to KDE 2" msgstr "KDE 2 başlangıç portu" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Tuncay YENİAY" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tuncayyeniay@mynet.com"