# translation of dub.po to Türkçe # translation of dub.po to turkish # translation of dub.po to Turkish # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ömer Fadıl USTA , 2002. # Görkem Çetin , 2002. # Rıdvan CAN , 2003. # Adem Alp YILDIZ , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 15:26+0300\n" "Last-Translator: Adem Alp YILDIZ \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: dubapp.cpp:61 msgid "Close playlist window" msgstr "Çalma listesi penceresini kapat" #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "Hazır." #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Dub" msgstr "Dub" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "Dizin Esaslı Çalma Listesi" #: dubplaylist.cpp:58 msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "" "Henüz dosya ekleme desteklenmiyor. Lütfen yapılandırma ayarlarına bakın" #: dubplaylistitem.cpp:82 msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "Dosyayı silmek istiyor musunuz?" #: fileselectorwidget.cpp:52 msgid "Home folder" msgstr "Başlangıç dizini" #: fileselectorwidget.cpp:55 msgid "Up one level" msgstr "Bir seviye yukarı" #: fileselectorwidget.cpp:58 msgid "Previous folder" msgstr "Önceki dizin" #: fileselectorwidget.cpp:61 msgid "Next folder" msgstr "Sonraki dizin" #: dubprefs.ui:24 #, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "Dub Tercihleri" #: dubprefs.ui:51 #, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "Ortam yeri:" #: dubprefs.ui:59 #, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "Çalma dosyalarımın bulunduğu tepe dizin" #: dubprefs.ui:69 #, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "Çalma Kipi" #: dubprefs.ui:80 #, no-c-format msgid "All media files" msgstr "Tüm dosyalar" #: dubprefs.ui:83 #, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "Tüm ortam dosyaları Ortam Yeri altında bulundu" #: dubprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "Seçili dizin" #: dubprefs.ui:94 #, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "Sadece bulunduğum dizin içindeki dosyaları çal" #: dubprefs.ui:105 #, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "Seçilen dizin içindeki tüm dosyalar" #: dubprefs.ui:108 #, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "Güncel dizin ve alt dizinlerinden çalma dosyalarını seç" #: dubprefs.ui:118 #, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "Çalma Düzeni" #: dubprefs.ui:129 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #: dubprefs.ui:132 #, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "Dosyaları normal düzende çal" #: dubprefs.ui:143 #, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "Karıştır" #: dubprefs.ui:146 #, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "Rastgele düzen" #: dubprefs.ui:157 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "Tekrar" #: dubprefs.ui:160 #, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "Aynı dosyayı sürekli tekrarla" #: dubprefs.ui:171 #, no-c-format msgid "Single" msgstr "Tek" #: dubprefs.ui:174 #, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "Dosya çaldıktan sonra durdur" #: dubui.rc:4 #, no-c-format msgid "&File" msgstr ""