# translation of imgalleryplugin.po to Türkçe # translation of imgalleryplugin.po to turkish # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ömer Fadıl USTA , 2002. # Rıdvan CAN , 2003. # Görkem Çetin , 2003, 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-24 22:40+0000\n" "Last-Translator: Görkem Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Resim Galerisi Oluştur" #: imgallerydialog.cpp:54 msgid "Create" msgstr "Oluştur" #: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 #, c-format msgid "Image Gallery for %1" msgstr "%1 İçin Resim Galerisi" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Look" msgstr "Görünüm" #: imgallerydialog.cpp:88 msgid "Page Look" msgstr "Sayfa Görünümü" #: imgallerydialog.cpp:96 msgid "&Page title:" msgstr "&Sayfa başlığı:" #: imgallerydialog.cpp:105 msgid "I&mages per row:" msgstr "&Satır başına resim:" #: imgallerydialog.cpp:111 msgid "Show image file &name" msgstr "Resim dosyasının &ismini göster" #: imgallerydialog.cpp:115 msgid "Show image file &size" msgstr "Resim dosyasının &boyutunu göster" #: imgallerydialog.cpp:119 msgid "Show image &dimensions" msgstr "Resim &ebatlarını göster" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Fon&t name:" msgstr "Yazıtipi &adı:" #: imgallerydialog.cpp:144 msgid "Font si&ze:" msgstr "Yazıtipi &boyutu:" #: imgallerydialog.cpp:156 msgid "&Foreground color:" msgstr "Ö&nplan rengi:" #: imgallerydialog.cpp:168 msgid "&Background color:" msgstr "Arka&plan rengi:" #: imgallerydialog.cpp:178 msgid "Folders" msgstr "Dizinler" #: imgallerydialog.cpp:185 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "&HTML Dosyasına Kaydet:" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to." msgstr "

Bu galeri için HTML dosyasının ismi kaydoluyor." #: imgallerydialog.cpp:199 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "Alt dizinleri &kapsa" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" "

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " "not." msgstr "

Resim galerileri alt dizinleri içersin veya içermesin." #: imgallerydialog.cpp:208 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "Kapsama &derinliği:" #: imgallerydialog.cpp:210 msgid "Endless" msgstr "Sınırsız" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" "

You can limit the number of folders the image gallery creator will " "traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" "

Resim galerileri için alt ve üst limit sayıları vererek dizinlerin " "sayısını sınırlayabilirsiniz." #: imgallerydialog.cpp:224 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "Asıl dos&yaları kopyala" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" "

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " "copies instead of the original images." msgstr "" "

Bu işlem, bütün resimlerin bir kopyasını oluşturur ve Galeride bu " "kopyalardan resimleri alır." #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Use &comment file" msgstr "Açıkla&ma dosyası kullan" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "

If you enable this option you can specify a comment file which will be " "used for generating subtitles for the images.

For details about the file " "format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" "

Bu seçeneğin etkinleşmesi ile bir yorum dosyası belirleyebilir ve resim " "altbaşlıklarının oluşumunda yorumlama yapabilirsiniz.

Detaylar için " "lütfen \"Bu nedir\" altındaki yazıyı gözatın." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" msgstr "Açıklama d&osyası:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" "

You can specify the name of the comment file here. The comment file " "contains the subtitles for the images. The format of this file is:" "

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so " "on" msgstr "" "

Yorum dosyasının ismini belirleyebilirsiniz. Yorum dosyası resim alt " "dosyalarından oluşur. Bu dosyanın formatı:

FILENAME1: " "
Açıklama

FILENAME2:
Açıklama

vb.." #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" msgstr "Küçük resimler" #: imgallerydialog.cpp:290 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "Küçük r&esim biçimi:" #: imgallerydialog.cpp:298 msgid "Thumbnail size:" msgstr "Küçük resim boyutu:" #: imgallerydialog.cpp:307 msgid "&Set different color depth:" msgstr "&Farklı bir renk derinliği tanımla:" #: imgalleryplugin.cpp:54 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "&Resim Galerisi Oluştur..." #: imgalleryplugin.cpp:63 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "Eklenti oluşturulamıyor. Lütfen bir hata raporu gönderin." #: imgalleryplugin.cpp:68 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "Resim galerisi sadece yerel dosya sistemlerinde oluşturulabilir." #: imgalleryplugin.cpp:87 msgid "Creating thumbnails" msgstr "Küçük resimler oluşturuluyor" #: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 #, c-format msgid "Couldn't create folder: %1" msgstr "Dizin oluşturulamadı: %1" #: imgalleryplugin.cpp:169 #, c-format msgid "Number of images: %1" msgstr "Resim sayısı: %1" #: imgalleryplugin.cpp:170 #, c-format msgid "Created on: %1" msgstr "Oluşturulma tarihi: %1" #: imgalleryplugin.cpp:175 msgid "Subfolders:" msgstr "Alt dizinler:" #: imgalleryplugin.cpp:208 #, c-format msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "%1 için \n" "küçük resim oluşturuldu" #: imgalleryplugin.cpp:211 msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "%1 için \n" "küçük resim oluşturulmasında hata" #: imgalleryplugin.cpp:226 msgid "KB" msgstr "KB" #: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Dosya açılamadı: %1"