# translation of kateinsertcommand.po to # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Ömer Fadıl USTA , 2002. # Durmuş Celep ,2002. # Rıdvan CAN , 2003. # Görkem Çetin , 2003. # Adem Alp YILDIZ , 2004. # Adil YILDIZ , 2004. # Adem Alp YILDIZ , 2005. # Serdar Soytetir , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-16 20:55+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:86 msgid "Insert Command..." msgstr "Komut Ekle..." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 msgid "" "You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to " "be able to do this, contact your system administrator." msgstr "" "Kural dışı bir uygulamayı çalıştırma yetkiniz yok. Bu tür programları " "çalıştırmak istiyorsanız, sistem yönetici ile irtibata geçin." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 msgid "Access Restrictions" msgstr "Erişim Hakları" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:117 msgid "A process is currently being executed." msgstr "Şu anda bir süreç yürütülmekte." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 msgid "Could not kill command." msgstr "Komut sonlandırılamadı." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 msgid "Kill Failed" msgstr "Sonlandırma Başarısız" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:211 msgid "" "Executing command:\n" "%1\n" "\n" "Press 'Cancel' to abort." msgstr "" "Yürütülen komut:\n" "%1\n" "\n" "Vazgeçmek için 'İptal' tuşuna tıklayın." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:245 #, c-format msgid "Command exited with status %1" msgstr "Komut %1 çıkış değeri ile sonlandı" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:246 msgid "Oops!" msgstr "Pardon!" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74 msgid "Insert Command" msgstr "Komut Ekle" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:293 msgid "Enter &command:" msgstr "Komut &gir:" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:305 msgid "Choose &working folder:" msgstr "Ça&lışma dizini seçin:" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:315 msgid "Insert Std&Err messages" msgstr "&Standart hata mesajlarını ekle" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:318 msgid "&Print command name" msgstr "Komut adını &yazdır" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:323 msgid "" "Enter the shell command, the output of which you want inserted into your " "document. Feel free to use a pipe or two if you wish." msgstr "" "Çıktısının belgenize eklenmesini istediğiniz kabuk komutunu girin. Eğer " "gerekliyse birden fazla iletme simgesi (|) kullanabilirsiniz." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:326 msgid "" "Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd " "&& '" msgstr "" "Komutun işletileceği dizini ayarlar. İşletilen komut 'cd ve '" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:329 msgid "" "Check this if you want the error output from inserted as well.\n" "Some commands, such as locate, print everything to STDERR" msgstr "" "Eğer sonucunda oluşacak hata çıktısını da eklemek istiyorsanız seçin.\n" "locate, print gibi komutlar bütün çıktılarını STDERR'a yazarlar" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:332 msgid "" "If you check this, the command string will be printed followed by a newline " "before the output." msgstr "Bunu seçerseniz, komut dizisi çıktıdan önceki satır olarak yazılır." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:379 msgid "Remember" msgstr "Hatırla" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:381 msgid "Co&mmands" msgstr "Ko&mutlar" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:388 msgid "Start In" msgstr "İçinde Başla" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:390 msgid "Application &working folder" msgstr "U&ygulama çalışma dizini" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:391 msgid "&Document folder" msgstr "&Belgeler dizini" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:392 msgid "&Latest used working folder" msgstr "Son kullanılan çalış&ma dizini" #: plugin_kateinsertcommand.cpp:400 msgid "" "Sets the number of commands to remember. The command history is saved over " "sessions." msgstr "Hatırlanacak komut sayısını belirtir." #: plugin_kateinsertcommand.cpp:403 msgid "" "" "

Decides what is suggested as working folder for the command.

" "

Application Working Folder (default): " "The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually " "your home folder.

" "

Document Folder: The folder of the document. Used only for " "local documents.

" "

Latest Working Folder: The folder used last time you used " "this plugin.

" msgstr "" "" "

Komutun işletilme dizini olarak neyin tavsiye edileceğine karar " "verir.

" "

Uygulama İşletilme Dizini (öntanımlı): " "Eklentiyi barındıran uygulamayı işlettiğiniz dizin, genelde ev dizininizdir.

" "

Belge Dizini: Belgenin bulunduğu dizin. Sadece yerel " "belgeler için kullanılır.

" "

Son İşletilme Dizini: Eklentinin son kullanıldığı zaman " "kullanılan dizin.

" #: plugin_kateinsertcommand.h:76 msgid "Configure Insert Command Plugin" msgstr "Komut Ekle Eklentisini Yapılandır" #: plugin_kateinsertcommand.h:137 msgid "Please Wait" msgstr "Lütfen Bekleyin"