# translation of kbinaryclock.po to turkish # translation of kbinaryclock.po to Türkçe # translation of kbinaryclock.po to Turkish # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Ömer Fadıl USTA , 2003. # Görkem Çetin , 2004. # Adem Alp YILDIZ , 2004. # Adem Alp YILDIZ , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbinaryclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:39+0000\n" "Last-Translator: Adem Alp YILDIZ \n" "Language-Team: turkish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: datepicker.cpp:42 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" #: kbinaryclock.cpp:56 msgid "Configure - KBinaryClock" msgstr "KBinaryClock Yapılandırma" #: kbinaryclock.cpp:60 msgid "General" msgstr "Genel" #: kbinaryclock.cpp:290 msgid "KBinaryClock" msgstr "KBinaryClock" #: kbinaryclock.cpp:310 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "Tarih ve Saati &Ayarla..." #: kbinaryclock.cpp:312 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "Tarih ve Saat &Biçimi..." #: kbinaryclock.cpp:315 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "Panoya K&opyala" #: kbinaryclock.cpp:319 msgid "&Configure KBinaryClock..." msgstr "KBinary&Clock Yapılandırma..." #: kbinaryclock.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Shape of the LEDs" msgstr "LEDlerin şekli" #: kbinaryclock.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Look" msgstr "Görünüm" #: kbinaryclock.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Color of the LEDs" msgstr "LEDlerin rengi" #: kbinaryclock.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Darkness of disabled LEDs" msgstr "Kapalı LEDlerin karanlık oranı" #: kbinaryclock.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" #: kbinaryclock.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Whether to show seconds" msgstr "Saniyelerin gösterimi" #: kbinaryclock.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Whether to show LEDs that are off" msgstr "Kapalı LEDlerin gösterilmesi" #: settings.ui:38 #, no-c-format msgid "Disabled LED" msgstr "Pasif LED" #: settings.ui:49 #, no-c-format msgid "Light" msgstr "Işık" #: settings.ui:111 #, no-c-format msgid "Dark" msgstr "Karanlık" #: settings.ui:124 #, no-c-format msgid "Color" msgstr "Renk" #: settings.ui:135 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "Arkaplan:" #: settings.ui:143 #, no-c-format msgid "LED:" msgstr "LED:" #: settings.ui:186 #, no-c-format msgid "LED Shape" msgstr "LED Şekli" #: settings.ui:197 #, no-c-format msgid "&Rectangular" msgstr "&Dikdörtgen" #: settings.ui:205 #, no-c-format msgid "&Circular" msgstr "&Dairesel" #: settings.ui:218 #, no-c-format msgid "LED Look" msgstr "LED Görünümü" #: settings.ui:229 #, no-c-format msgid "&Flat" msgstr "&Düz" #: settings.ui:237 #, no-c-format msgid "R&aised" msgstr "&Yüksek" #: settings.ui:248 #, no-c-format msgid "&Sunken" msgstr "Çö&kük" #: settings.ui:274 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #: settings.ui:451 #, no-c-format msgid "Show seconds" msgstr "Saniyeleri göster" #: settings.ui:459 #, no-c-format msgid "Hide unlit LEDs" msgstr "Yanmayan ışıkları gizle"