# translation of kthememanager.po to # Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Görkem Çetin , 2004. # Adem Alp YILDIZ , 2004. # Serdar Soytetir , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:38+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Adem Alp YILDIZ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ademalp@linux-sevenler.org" #: knewthemedlg.cpp:28 msgid "New Theme" msgstr "Yeni Tema" #: kthememanager.cpp:49 msgid "TDE Theme Manager" msgstr "TDE Tema Yöneticisi" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "Bu kontrol modülü, görsel TDE temalarını kuruyor, siliyor ve oluşturuyor." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" msgstr "Tema Dosyaları" #: kthememanager.cpp:220 msgid "Select Theme File" msgstr "Tema Dosyası Seç" #: kthememanager.cpp:254 msgid "Do you really want to remove the theme %1?" msgstr "%1 Bu temayı gerçekten silmek istediğinize emin misiniz?" #: kthememanager.cpp:255 msgid "Remove Theme" msgstr "Tema Sil" #: kthememanager.cpp:277 msgid "My Theme" msgstr "Benim Temam" #: kthememanager.cpp:288 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "%1 teması mevcut." #: kthememanager.cpp:308 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "Temanız %1 de hatasız oluşturuldu." #: kthememanager.cpp:309 msgid "Theme Created" msgstr "Tema Oluşturuldu" #: kthememanager.cpp:311 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "Tema oluşturulurken bir hata oluştu." #: kthememanager.cpp:312 msgid "Theme Not Created" msgstr "Tema Oluşturulamadı" #: kthememanager.cpp:339 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "Bu tema bir önizleme içermiyor." #: kthememanager.cpp:344 msgid "Author: %1
Email: %2
Version: %3
Homepage: %4" msgstr "Yazar: %1
E-Posta: %2
Sürüm: %3
Web Sayfası: %4" #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Choose your visual TDE theme:" msgstr "Görsel TDE temanızı seçin:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "Yeni temalar al..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "http://themes.kde.org" msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Go to the TDE themes website" msgstr "TDE temaları web sayfasına git" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "Tema &Sil" #. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "Ye&ni Tema Oluştur..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "Yen&i Tema Kur..." #. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "Tema" #. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "Temanızı özelleştirin:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Arka plan" #. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "Masaüstü ark planını özelleştirir" #. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Renkler" #. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "Özel Renkler" #. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Biçem" #. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "Bileşen biçemi özelleştir" #. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "Simgeler" #. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "Simge temasını özelleştir" #. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "Yazı tipi temasını özelleştir" #. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "Ekran Koruyucu" #. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "Ekran koruyucuyu özelleştir" #. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "&Tema adı:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "Y&azar:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "&E-Posta:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "&Web Sayfası:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "Açıkla&ma:" #. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "&Sürüm:"