# translation of libkicker.po to Turkish # translation of libkicker.po to # Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Görkem Çetin , 2003. # Serdar Soytetir , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 01:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 22:30+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir\n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: panner.cpp:108 msgid "Scroll left" msgstr "Sola kaydır" #: panner.cpp:109 msgid "Scroll right" msgstr "Sağa kaydır" #: panner.cpp:122 msgid "Scroll up" msgstr "Yukarı kaydır" #: panner.cpp:123 msgid "Scroll down" msgstr "Aşağı kaydır" #: kickerSettings.kcfg:14 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be " "removed or added" msgstr "Boşlukları korumayı etkinleştir" #: kickerSettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Enable conserve space" msgstr "Transparanlığı etkinleştir" #: kickerSettings.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Enable transparency" msgstr "Şeffaflığı etkinleştir" #: kickerSettings.kcfg:25 #, no-c-format msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" msgstr "" "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, panel (sahte bir) transparanlığa sahip " "olacaktır" #: kickerSettings.kcfg:30 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable resize handles" msgstr "Renkli arkaplanı etkinleştir." #: kickerSettings.kcfg:31 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order " "to change its width via click-and-drag" msgstr "" "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, panel arkapalanı için döşenmiş bir resim " "gösterecektir" #: kickerSettings.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Enable transparency for menubar panel" msgstr "Menü çubuğu panelinde şeffaflığı etkinleştir" #: kickerSettings.kcfg:42 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " "pseudo-transparent as well" msgstr "" "Bu seçenek aktifleştirildiğinde menü çubuğunu içeren panel beklendiği gibi " "kendiliğinden saydamlaşacaktır" #: kickerSettings.kcfg:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable blurring for menubar panel" msgstr "Menü çubuğu panelinde şeffaflığı etkinleştir" #: kickerSettings.kcfg:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur " "pseudo-transparent image" msgstr "" "Bu seçenek aktifleştirildiğinde menü çubuğunu içeren panel beklendiği gibi " "kendiliğinden saydamlaşacaktır" #: kickerSettings.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Enable background image" msgstr "Arkaplan resmini etkinleştir" #: kickerSettings.kcfg:54 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " "background" msgstr "" "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, panel arkapalanı için döşenmiş bir resim " "gösterecektir" #: kickerSettings.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Enable colourized background." msgstr "Renkli arkaplanı etkinleştir." #: kickerSettings.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Rotate background" msgstr "Arkaplanı çevir" #: kickerSettings.kcfg:65 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top " "edges of the screen, the background image will be rotated to match the " "panel's orientation" msgstr "" "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, panel ekranın üst veya yan kenarlarına " "yerleştirildiğinde arkaplan resmi panel konumuna uygun olarak döndürülecektir" #: kickerSettings.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Background image" msgstr "Arkaplan resmi" #: kickerSettings.kcfg:71 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the " "'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only " "effective if 'Enable background image' is selected" msgstr "" "Buradan panel üzerinde gösterilecek bir resmi seçebilirsiniz. Dosya seçim " "dialoğu ile bir tema seçmek için 'göz at' düğmesine basın. Bu seçenek, " "yalnızca 'Arkaplan resmini etkinleştir' seçeneği etkin ise kullanılabilir" #: kickerSettings.kcfg:76 #, no-c-format msgid "" "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" msgstr "" "Şeffaf panellerde kullanılacak renk tonu için doygunluk seviyesini kontrol " "eder" #: kickerSettings.kcfg:83 #, no-c-format msgid "The tint color used to colorize transparent panels" msgstr "Şeffaf panelleri tonlandırmak için kullanılan zemin rengi" #: kickerSettings.kcfg:85 #, no-c-format msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" msgstr "" "Bu seçenek şeffaf panelleri renklendirmek için kullanılacak rengi tanımlar" #: kickerSettings.kcfg:89 #, no-c-format msgid "Raise when the pointer touches the screen here" msgstr "Fare işaretcisi ekranın bu bölümüne dokunduğunda göster" #: kickerSettings.kcfg:94 #, no-c-format msgid "Fade out applet handles" msgstr "Programcık tutmaçlarının kaybolmasını etkinleştir" #: kickerSettings.kcfg:96 #, no-c-format msgid "" "Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. " "Applet handles let you move, remove and configure applets." msgstr "" "Programcık tutmaçlarının yalnızca fare işaretcisi üzerlerine geldiğinde " "gösterilmesi için bu seçeneği seçin. Programcık tutmaçları programcıkları " "taşımanızı, kaldırmanızı veya yapılandırmanızı sağlar." #: kickerSettings.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Hide applet handles" msgstr "Programcık tutamaçlarını gizle" #: kickerSettings.kcfg:102 #, no-c-format msgid "" "Select this option to always hide the applet handles. Beware this could " "disable moving, removing or configuring some applets." msgstr "" "Programcık tutmaçlarını her zaman gizlemek için bu seçeneği seçin. Dikkat, " "bu seçenek programcıkları taşımanızı, kaldırmanızı veya yapılandırmanızı " "engelleyebilir." #: kickerSettings.kcfg:106 #, no-c-format msgid "Show informational tooltips" msgstr "Bilgi ipuçlarını görüntüle" #: kickerSettings.kcfg:111 #, no-c-format msgid "Show visual effect when panel icon is activated." msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:116 #, no-c-format msgid "" "A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " "these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they " "caused the crash" msgstr "" "Çalışma esnasında yüklenen programcıkların bir listesi. Bir hata ve çakılma " "sonrasında bu programcıklar bir sonraki Kicker başlamasında, hatanın sebebi " "olmaları ihtimaline karşı, yüklenmeyeceklerdir" #: kickerSettings.kcfg:120 #, no-c-format msgid "" "A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a " "crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case " "they caused the crash" msgstr "" "Çalışma esnasında yüklenen eklentilerin bir listesi. Bir hata ve çakılma " "sonrasında bu programcıklar bir sonraki Kicker başlamasında, hatanın sebebi " "olmaları ihtimaline karşı, yüklenmeyeceklerdir" #: kickerSettings.kcfg:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." msgstr "" "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, panel (sahte bir) transparanlığa sahip " "olacaktır" #: kickerSettings.kcfg:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover." msgstr "" "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, panel (sahte bir) transparanlığa sahip " "olacaktır" #: kickerSettings.kcfg:134 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching " "will scroll." msgstr "" "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, panel arkapalanı için döşenmiş bir resim " "gösterecektir" #: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144 #, no-c-format msgid "Preferred width of the KMenu" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:149 #, no-c-format msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:156 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. " "This may start KMail." msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the " "start menu button" msgstr "Boşlukları korumayı etkinleştir" #: kickerSettings.kcfg:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show names and icons on tabs" msgstr "Detaylı girdilerde isimleri önce göster" #: kickerSettings.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Show only the names" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:174 #, no-c-format msgid "Show only the icons" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:178 #, no-c-format msgid "Appearace of the Kickoff tabbar" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch " "without the need to click" msgstr "" "Bu seçenek aktifleştirildiğinde menü çubuğunu içeren panel beklendiği gibi " "kendiliğinden saydamlaşacaktır" #: kickerSettings.kcfg:194 #, no-c-format msgid "Show simple menu entries" msgstr "Basit menü girdilerini göster" #: kickerSettings.kcfg:197 #, no-c-format msgid "Show names first on detailed entries" msgstr "Detaylı girdilerde isimleri önce göster" #: kickerSettings.kcfg:200 #, no-c-format msgid "Show only description for menu entries" msgstr "Menü girdilerinde sadece açıklamaları göster" #: kickerSettings.kcfg:203 #, no-c-format msgid "Show detailed menu entries" msgstr "Detaylı menü girdilerini göster" #: kickerSettings.kcfg:207 #, no-c-format msgid "Formation of the menu entry text" msgstr "Menü girdilerinin metin gösterimi" #: kickerSettings.kcfg:211 #, no-c-format msgid "Show section titles in Kmenu" msgstr "KMenü'de bölüm başlıklarını göster" #: kickerSettings.kcfg:216 #, no-c-format msgid "Simplify menus with only a single item inside" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:221 #, no-c-format msgid "Height of menu entries in pixels" msgstr "Menü girdilerinin nokta cinsinden yüksekliği" #: kickerSettings.kcfg:226 #, no-c-format msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgstr "Hızlı Göz Atıcı'da gizlenmiş dosyaları göster" #: kickerSettings.kcfg:231 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgid "Show Open in Terminal entry in Quick Browser" msgstr "Hızlı Göz Atıcı'da gizlenmiş dosyaları göster" #: kickerSettings.kcfg:236 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries" msgstr "Azami girdi sayısı" #: kickerSettings.kcfg:242 #, no-c-format msgid "Show bookmarks in KMenu" msgstr "TDE menüsünde yer imlerini göster" #: kickerSettings.kcfg:247 #, no-c-format msgid "Use the Quick Browser" msgstr "Hızlı Göz Atıcı'yı kullan" #: kickerSettings.kcfg:252 #, no-c-format msgid "Optional Menus" msgstr "Seçimlik Menüler" #: kickerSettings.kcfg:257 #, no-c-format msgid "Recently used applications" msgstr "Son kullanılan uygulamalar" #: kickerSettings.kcfg:261 #, no-c-format msgid "Number of visible entries" msgstr "Görünen girdilerin sayısı" #: kickerSettings.kcfg:267 #, no-c-format msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" msgstr "En çok kullanılan uygulamalar yerine en son kullanılanları göster" #: kickerSettings.kcfg:272 #, no-c-format msgid "The menu entries shown in the Favorites tab" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:276 #, no-c-format msgid "Whether the panel has been started before or not" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:281 #, no-c-format msgid "When the applications were first seen by Kickoff" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:289 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" msgstr "KMenü düğmesi için arkaplan resmini etkinleştir" #: kickerSettings.kcfg:294 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" msgstr "Masaüstü düğmesi için arkaplan resmini etkinleştir" #: kickerSettings.kcfg:299 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" msgstr "Uygulama, URL ve özel düğmeler için arkapalan resmini etkinleştir" #: kickerSettings.kcfg:304 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" msgstr "Hızlı Göz Atıcı düğmesi için arkaplan resmini etkinleştir" #: kickerSettings.kcfg:309 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Window List button" msgstr "Pencere Listesi resmi için arkaplan resmini etkinleştir" #: kickerSettings.kcfg:314 #, no-c-format msgid "Image tile for Kmenu button background" msgstr "Kmenü düğmesi için arkaplan resmi" #: kickerSettings.kcfg:318 kickerSettings.kcfg:327 #, no-c-format msgid "Color to use for Kmenu button background" msgstr "Kmenü düğmesi için arkaplan rengi" #: kickerSettings.kcfg:323 #, no-c-format msgid "Image tile for Desktop button background" msgstr "Masaüstü düğmesi için arkaplan resmi" #: kickerSettings.kcfg:332 #, no-c-format msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "Uygulama, URL ve özel düğmeler için arkaplan resmi" #: kickerSettings.kcfg:336 #, no-c-format msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "Uygulama, URL ve özel düğmeler için arkaplan rengi" #: kickerSettings.kcfg:341 #, no-c-format msgid "Image tile for Browser button background" msgstr "Gözatıcı düğmesi için arkaplan resmi" #: kickerSettings.kcfg:345 #, no-c-format msgid "Color to use for Browser button background" msgstr "Gözatıcı düğmesi için arkaplan rengi" #: kickerSettings.kcfg:350 #, no-c-format msgid "Image tile for Window List button background" msgstr "Pencere Listesi düğmesi için arkaplan resmi" #: kickerSettings.kcfg:354 #, no-c-format msgid "Color to use for Window List button background" msgstr "Pencere Listesi düğmesi için arkaplan rengi" #: kickerSettings.kcfg:363 #, no-c-format msgid "Use side image in Kmenu" msgstr "TDE menüsünde yan resmi göster" #: kickerSettings.kcfg:368 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use Tooltip in Kmenu" msgstr "TDE menüsünde yan resmi göster" #: kickerSettings.kcfg:373 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show searh field in Kmenu" msgstr "KMenü'de bölüm başlıklarını göster" #: kickerSettings.kcfg:378 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use side image on top of Kmenu" msgstr "TDE menüsünde yan resmi göster" #: kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398 #, no-c-format msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" msgstr "KMenü'de yan resmi olarak kullanılacak dosyanın adı" #: kickerSettings.kcfg:393 kickerSettings.kcfg:403 #, no-c-format msgid "" "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " "SidePixmapName does not cover" msgstr "" "TDE menüsünde yan resminin kaplamadığı alanları dolduracak döşeme resmi " "dosyası" #: kickerSettings.kcfg:408 #, no-c-format msgid "Show text on the TDE Menu button" msgstr "TDE düğmesinde yazı göster" #: kickerSettings.kcfg:413 #, no-c-format msgid "Text to be shown on TDE Menu Button" msgstr "TDE düğmesinde gösterilecek yazı" #: kickerSettings.kcfg:418 #, no-c-format msgid "Custom TDE Menu Button Icon" msgstr "" #: kickerSettings.kcfg:427 #, no-c-format msgid "Enable icon mouse over effects" msgstr "Simge canlandırmalarını etkinleştir" #: kickerSettings.kcfg:432 #, no-c-format msgid "Show icons in mouse over effects" msgstr "Simge canlandırmalarında simgeyi göster" #: kickerSettings.kcfg:437 #, no-c-format msgid "Show text in mouse over effects" msgstr "Simge canlandırmalarında metni göster" #: kickerSettings.kcfg:442 #, no-c-format msgid "" "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" msgstr "" "İp uçlarının ne kadar hızlı gösterileceğini kontrol eder, saniyenin binde " "biri cinsinden ölçülür" #: kickerSettings.kcfg:448 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" msgstr "" "Canlandırmalar belirtilen zaman sonra gösterilir (milisaniye cinsinden)" #: kickerSettings.kcfg:453 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" msgstr "Canlandırmalar belirtilen zaman sonra gizlenir (milisaniye cinsinden)" #: kickerSettings.kcfg:458 #, no-c-format msgid "Enable background tiles" msgstr "Arkaplan resimlerini etkinleştir" #: kickerSettings.kcfg:463 #, no-c-format msgid "The margin between panel icons and the panel border" msgstr "Panel simgeleri ve panel kenarı arasındaki boşluk" #: kickerSettings.kcfg:468 #, fuzzy, no-c-format msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels" msgstr "TDE düğmesinde yazı göster" #: kickerSettings.kcfg:473 #, no-c-format msgid "" "Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " "removal of the service and delete themselves when this happens. This setting " "turns this off." msgstr "" "KServices (birincil olarak uygulamalar) servislerini gösteren bu düğmeler " "servisin kaldırılmasını gözler ve bu durum oluştuğunda kendi kendilerini " "siler. Bu ayar bu özelliği kapatır." #: kickerSettings.kcfg:478 #, no-c-format msgid "Font for the buttons with text." msgstr "Metinli düğmeler için yazı tipi." #: kickerSettings.kcfg:483 #, no-c-format msgid "Text color for the buttons." msgstr "Düğmelerin metin rengi."