# translation of tdeio_ldap.po to Turkish # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Görkem Çetin , 2004. # Görkem Çetin , 2004. # Cemil MUTLU , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_ldap\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-11 00:06+0300\n" "Last-Translator: Cemil MUTLU \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdeio_ldap.cpp:86 msgid "" "\n" "Additional info: " msgstr "" #: tdeio_ldap.cpp:159 #, fuzzy msgid "" "LDAP server returned the error: %1 %2\n" "The LDAP URL was: %3" msgstr "LDAP sunucusu %1 hatası döndürdü." #: tdeio_ldap.cpp:521 msgid "LDAP Login" msgstr "LDAP Giriş" #: tdeio_ldap.cpp:524 msgid "site:" msgstr "sayfa:" #: tdeio_ldap.cpp:551 tdeio_ldap.cpp:686 msgid "Invalid authorization information." msgstr "Geçersiz kimlik doğrulama bilgisi." #: tdeio_ldap.cpp:629 #, c-format msgid "Cannot set LDAP protocol version %1" msgstr "LDAP sürüm %1 tanımlanamadı" #: tdeio_ldap.cpp:646 msgid "Cannot set size limit." msgstr "Boyut sınırı atanamıyor." #: tdeio_ldap.cpp:656 msgid "Cannot set time limit." msgstr "Zaman sınırı atanamıyor." #: tdeio_ldap.cpp:665 msgid "SASL authentication not compiled into the ldap ioslave." msgstr "ldap ioslave'de SASL kimlik doğrulaması derlenemiyor." #: tdeio_ldap.cpp:942 tdeio_ldap.cpp:1023 msgid "The LDIF parser failed." msgstr "LDIF ayrıştırıcı başarısız oldu." #: tdeio_ldap.cpp:1033 #, c-format msgid "Invalid LDIF file in line %1." msgstr "%1 satırında geçersiz LDIF dosyası."