# translation of tdeio_smb.po to # Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Görkem Çetin , 2001, 2003. # Ömer Fadıl USTA , 2002. # Görkem Çetin , 2005. # Serdar Soytetir , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 16:58+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: tdeio_smb_auth.cpp:131 msgid "Please enter authentication information for %1" msgstr "Lütfen%1 için kimlik doğrulama bilgilerini girin" #: tdeio_smb_auth.cpp:135 msgid "" "Please enter authentication information for:\n" "Server = %1\n" "Share = %2" msgstr "" "Lütfen aşağıdaki kimlik denetim bilgilerini girin:\n" "Sunucu = %1\n" "Paylaşım = %2" #: tdeio_smb_auth.cpp:176 msgid "libsmbclient failed to initialize" msgstr "Libsmbclient başlatılamadı" #: tdeio_smb_auth.cpp:182 msgid "libsmbclient failed to create context" msgstr "lbsmbclient çevreyi oluştururken başarısız oldu" #: tdeio_smb_auth.cpp:192 msgid "libsmbclient failed to initialize context" msgstr "lbsmbclient çevreyi başlatırken başarısız oldu" #: tdeio_smb_browse.cpp:67 msgid "" "%1:\n" "Unknown file type, neither directory or file." msgstr "" "%1\n" "Bilinmeyen dosya türü." #: tdeio_smb_browse.cpp:126 #, c-format msgid "File does not exist: %1" msgstr "Bu isimde bir dosya yok: %1" #: tdeio_smb_browse.cpp:242 msgid "" "Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by " "an enabled firewall." msgstr "" "Yerel ağınızda hiç çalışma grubu bulunamadı. Buna etkinleştirilmiş bir " "firewall neden olmuş olabilir." #: tdeio_smb_browse.cpp:249 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "%1 için aygıtta medya yok" #: tdeio_smb_browse.cpp:257 #, c-format msgid "Could not connect to host for %1" msgstr "%1 için makineye bağlantı kurulamadı" #: tdeio_smb_browse.cpp:273 #, c-format msgid "Error while connecting to server responsible for %1" msgstr "%1 sorumlusu olan sunucuya bağlanırken hata oluştu" #: tdeio_smb_browse.cpp:281 msgid "Share could not be found on given server" msgstr "Verilen sunucu üzerinde bu isimde bir paylaşım bulunamadı" #: tdeio_smb_browse.cpp:284 msgid "BAD File descriptor" msgstr "Hatalı dosya belirteci" #: tdeio_smb_browse.cpp:291 msgid "" "The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your " "network is setup without any name conflicts between names used by Windows " "and by UNIX name resolution." msgstr "" "Verilen isim eşsiz bir sunucu olarak çözümlenemedi. Ağınız içerisinde " "bulunan, Windows tarafındaki ve UNIX tarafındaki isimlerin çakışmadığından " "emin olun." #: tdeio_smb_browse.cpp:297 msgid "" "libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. " "This might indicate a severe problem with your network - but also might " "indicate a problem with libsmbclient.\n" "If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface " "while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do " "not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the " "developers if they ask for it)" msgstr "" "libsmbclient bir hata bildirdi, ancak hatanın ne olduğu belirtilmedi. Bu " "ağınızdaki bir sunucu sorununu gösteriyor olabilir. Aynı zamanda " "libsmbclient sorunu da olabilir.\n" "Eğer bize yardım etmek istiyorsanız, gözatma sırasında ağınızın bir tcpdump " "çıktısını alarak bize gönderin (Lütfen bunun özel verilerinizi " "içerebileceğini unutmayın ve emin olmadan göndermeyin - geliştiriciler " "istediğinde özel olarak gönderebilirsiniz)" #: tdeio_smb_browse.cpp:308 #, c-format msgid "Unknown error condition in stat: %1" msgstr "Bilinmeyen hata: %1" #: tdeio_smb_mount.cpp:125 tdeio_smb_mount.cpp:166 msgid "" "\n" "Make sure that the samba package is installed properly on your system." msgstr "" "\n" "Lütfen sisteminizde Samba paketlerinin kurulu olduğunu kontrol edin." #: tdeio_smb_mount.cpp:135 msgid "" "Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" "%4" msgstr "" "\"%3\" kullanıcısı tarafından \"%2\" makinesindeki \"%1\" paylaşımı " "bağlanamadı.\n" "%4" #: tdeio_smb_mount.cpp:176 msgid "" "Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" "%2" msgstr "" "\"%1\" bağlantı noktasını ayırma işlemi başarısız oldu.\n" "%2"