# translation of kfaxview.po to # translation of kfaxview.po to Turkish # Görkem Çetin , 2005. # Alper Şen , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfaxview\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-17 20:41+0300\n" "Last-Translator: Alper Şen \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Alper Şen" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalpersen@gmail.com" #: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53 msgid "KFaxView" msgstr "KFaxView" #: faxmultipage.cpp:62 msgid "KViewshell Fax Plugin." msgstr "KViewShell Faks Eklentisi" #: faxmultipage.cpp:65 msgid "This program previews fax (g3) files." msgstr "Bu program faks (g3) dosyalarını önizler." #: faxmultipage.cpp:68 msgid "Current Maintainer." msgstr "Mevcut Sorumlu" #: faxmultipage.cpp:80 msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" msgstr "*.g3|Faks (g3) dosyası (*.g3)" #: faxrenderer.cpp:139 msgid "" "File error. The specified file '%1' does not exist." msgstr "" "Dosya hatası. Belirilen %1 dosyası bulunamadı." #: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 msgid "File Error" msgstr "Dosya Hatası" #: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 msgid "" "File error. The specified file '%1' could not be loaded." "" msgstr "" "Dosya hatası. Belirilen %1 dosyası yüklenemedi." #: main.cpp:20 #, fuzzy msgid "" "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" "If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." msgstr "" "Dosyanın başka bir KFaxView ile yüklenip yüklenmediğini konttrol edin. " "Öyleyse diğer KFaxView ,le çalışın. Yoksa dosyayı yükleyin." #: main.cpp:22 msgid "Navigate to this page" msgstr "" #: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34 #: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42 msgid "(obsolete)" msgstr "" #: main.cpp:43 msgid "Files to load" msgstr "Yüklenecek dosyalar" #: main.cpp:48 msgid "A previewer for Fax files." msgstr "Faks dosyaları için önizleyici" #: main.cpp:56 msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." msgstr "" #: main.cpp:59 msgid "KViewShell plugin" msgstr "KViewShell eklentisi" #: main.cpp:64 #, fuzzy msgid "KViewShell maintainer" msgstr "KViewShell eklentisi" #: main.cpp:68 msgid "Fax file loading" msgstr "Faks dosyası yükleniyor" #: main.cpp:100 msgid "The URL %1 is not well-formed." msgstr "%1 URL'si doğru oluşturulmamış." #: main.cpp:106 msgid "" "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files " "if you are using the '--unique' option." msgstr "" "%1 URL'si yerel dosyayı göstermiyor. Eğer '--unique' seçeneğini " "kullanıyorsanız sadece yerel dosyaları belirtebilirsiniz." #~ msgid "" #~ "Sets paper size (not implemented at the moment, only for compatibility " #~ "with lyx)" #~ msgstr "" #~ "Kağıt boyutunu ayarla (şimdilik uyarlanmamıştır, sadece lyx ile uyumluluk " #~ "için)" #~ msgid "This program displays FAX-G3 files." #~ msgstr "Bu program FAX-G3 dosyalarını gösterir."