# translation of kcmaudiocd.po to # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Görkem Çetin , 2002, 2003. # Rıdvan CAN , 2003. # YILDIZ KARDESLER , 2004. # Engin Çağatay , 2005. # Serdar Soytetir , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 23:43+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "erkaN kaplaN" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erkaN@linux-sevenler.org" #: kcmaudiocd.cpp:40 msgid "Report errors found on the cd." msgstr "Cd'de bulunan sorunları bildir." #: kcmaudiocd.cpp:54 msgid "%1 Encoder" msgstr "%1 Kodlayıcı" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "TDE Audio CD IO Slave" msgstr "TDE Audio-CD Slave Kontrol Modulu" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" msgstr "(c) 2000 - 2001 Audio CD geliştiricileri" #: kcmaudiocd.cpp:90 msgid "Current Maintainer" msgstr "Şimdiki Geliştirici" #: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Cool·sanatcı - örnek ses dosyası file.wav" #: kcmaudiocd.cpp:262 msgid "" "

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " "MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " "invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " "module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " "Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent " "version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "

Audio CD

Audio CD modülü sizin CD-ROM veya DVD lerden kolay bir " "şekilde wav, MP3 veya Ogg gibi formatları oluştuımanızı sağlar. Programı " "çalıştırmak için konqueror içinden \"audiocd:/\" komutunu vermeniz " "yeterlidir. Bu kontrol modülü sayesinde programların kodlamasını yapabilir " "ve aynı zamanda CDDB taleplerini ve aygıt ayarlarını yapabilirsiniz. Yalnız, " "MP3 ve OggVorbis kodlamasının sadece TDE yeni sürümlerinde Lame veya " "OggVorbis kütüphaneri ile mümkün olduğunu unutmayın." #: audiocdconfig.ui:50 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Genel" #: audiocdconfig.ui:78 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Kodlayıcı Önceliği" #: audiocdconfig.ui:109 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Yüksek" #: audiocdconfig.ui:117 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Düşük" #: audiocdconfig.ui:128 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #: audiocdconfig.ui:144 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" #: audiocdconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "" "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " "inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." msgstr "" "Kullanmak istediğiniz sürücününü adresini verin. Normal olarak bu /dev " "dizini altında olan sizin CD veya DVD sürücünüzü içeren dosyadır." #: audiocdconfig.ui:155 #, no-c-format msgid "&Specify CD device:" msgstr "CD Aygıtını &belirtin:" #: audiocdconfig.ui:158 #, no-c-format msgid "" "Check this to specify a CD device different from the one which is detected " "automatically" msgstr "" "Uygulamanın otomatik olarak bulduğu dışında bir CD-aygıtı tanımlamak " "isterseniz bunu seçin." #: audiocdconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "Use &error correction when reading the CD" msgstr "CD okunurken &hata düzeltme kullan" #: audiocdconfig.ui:172 #, no-c-format msgid "" "If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " "which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " "problematic in some cases, so you can switch it off here." msgstr "" "Eğer bu ayarı pasifleştirirseniz aygıt hata düzeltmeyi kullanamaz, ki bu " "fonksiyon hatalı CD'ler okunurken çok işinize yarayabilir. Bununla birlikte " "bu fonksiyon bazen problemlidir, kapatmak istediğinizde buradan " "kapatabilirsiniz." #: audiocdconfig.ui:180 #, no-c-format msgid "&Skip on errors" msgstr "Ha&taları yoksay" #: audiocdconfig.ui:210 #, no-c-format msgid "&Names" msgstr "&Dosya isimleri" #: audiocdconfig.ui:221 #, no-c-format msgid "File Name (without extension)" msgstr "Dosya ismi (uzantısız)" #: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486 #, no-c-format msgid "The following macros will be expanded:" msgstr "Bu makrolar genişletilecek:" #: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "Tür" #: audiocdconfig.ui:256 #, no-c-format msgid "Track Number" msgstr "Parça Numarası" #: audiocdconfig.ui:264 #, no-c-format msgid "%{title}" msgstr "%{başlık}" #: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "Yıl" #: audiocdconfig.ui:280 #, no-c-format msgid "Track Title" msgstr "Parça Başlığı" #: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534 #, no-c-format msgid "Album Artist" msgstr "Albüm Sanatçısı" #: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518 #, no-c-format msgid "%{year}" msgstr "%{yıl}" #: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558 #, no-c-format msgid "%{albumtitle}" msgstr "%{albümbaşlığı}" #: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542 #, no-c-format msgid "Album Title" msgstr "Albüm Başlığı" #: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550 #, no-c-format msgid "%{genre}" msgstr "%{tarz}" #: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510 #, no-c-format msgid "%{albumartist}" msgstr "%{albümsanatçısı}" #: audiocdconfig.ui:336 #, no-c-format msgid "%{number}" msgstr "%{numara}" #: audiocdconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "Name Regular Expression Replacement" msgstr "Düzenli İfadeleri Değiştirme İsmi" #: audiocdconfig.ui:364 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Seçim:" #: audiocdconfig.ui:372 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "Düzenli ifadeler bütün dosya isimlerinde kullanılabilir. Mesela \"·" "\"·kullanılarak\"_\" alt çizgili dosya isimler ile değiştirelebilir.\n" #: audiocdconfig.ui:384 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Giriş:" #: audiocdconfig.ui:392 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Çıkış:" #: audiocdconfig.ui:400 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Örnek" #: audiocdconfig.ui:434 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Bununla değiştir:" #: audiocdconfig.ui:475 #, no-c-format msgid "Album Name" msgstr "Albüm İsmi"