# translation of kwatchgnupg.po to Turkish # Görkem Çetin , 2004. # Serdar Soytetir , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 00:32+0200\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LoKalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Görkem Çetin" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gorkem@kde.org" #: aboutdata.cpp:38 msgid "GnuPG log viewer" msgstr "GnuPG günlük gösterici" #: aboutdata.cpp:48 msgid "Original Author" msgstr "Asıl Yazar" #: aboutdata.cpp:59 msgid "KWatchGnuPG" msgstr "KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:70 msgid "Configure KWatchGnuPG" msgstr "KWatchGnuPG Uygulamasını Yapılandır" #: kwatchgnupgconfig.cpp:82 msgid "WatchGnuPG" msgstr "WatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:94 msgid "&Executable:" msgstr "Ç&alıştırılabilir:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:100 msgid "&Socket:" msgstr "&Soket:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:106 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: kwatchgnupgconfig.cpp:107 msgid "Basic" msgstr "Temel" #: kwatchgnupgconfig.cpp:108 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: kwatchgnupgconfig.cpp:109 msgid "Expert" msgstr "Uzman" #: kwatchgnupgconfig.cpp:110 msgid "Guru" msgstr "Usta" #: kwatchgnupgconfig.cpp:111 msgid "Default &log level:" msgstr "Ö&ntanımlı günlük kaydı düzeyii:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:118 msgid "Log Window" msgstr "Günlük Kaydı Penceresi" #: kwatchgnupgconfig.cpp:130 msgid "" "_: history size spinbox suffix\n" " lines" msgstr " satır" #: kwatchgnupgconfig.cpp:131 msgid "unlimited" msgstr "sınırsız" #: kwatchgnupgconfig.cpp:132 msgid "&History size:" msgstr "&Geçmiş boyutu:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:134 msgid "Set &Unlimited" msgstr "&Sınırsız Olarak Ayarla" #: kwatchgnupgconfig.cpp:141 msgid "Enable &word wrapping" msgstr "S&sözcük kaydırmayı etkinleştir " #: kwatchgnupgmainwin.cpp:98 msgid "C&lear History" msgstr "&Geçmişi Temizle" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:109 msgid "Configure KWatchGnuPG..." msgstr "KWatchGnuPG Uygulamasını Yapılandır..." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:148 msgid "" "The watchgnupg logging process could not be started.\n" "Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:189 msgid "There are no components available that support logging." msgstr "" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "" "The watchgnupg logging process died.\n" "Do you want to try to restart it?" msgstr "" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Try Restart" msgstr "Yeniden Başlatmayı Dene" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Do Not Try" msgstr "Deneme" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:196 msgid "====== Restarting logging process =====" msgstr "====== Günlük kaydı tutma işlemi yeniden başlatılıyor =====" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 msgid "" "The watchgnupg logging process is not running.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:233 msgid "Save Log to File" msgstr "Günlük Kaydını Dosyaya Kaydet" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:238 msgid "" "The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "\"%1\" isminde bir dosya zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite File" msgstr "Dosyanın Üzerine Yaz" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite" msgstr "Üzerine Yaz" #: tray.cpp:53 msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" msgstr "KWatchGnuPG Günlük Kaydı Gösterici" #, fuzzy #~ msgid "WatchGnuPg" #~ msgstr "KWatchGnuPG" #, fuzzy #~ msgid "KWatchGnuPG &socket:" #~ msgstr "KWatchGnuPG"