# Translation of tdeio_imap4.po to Turkish # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Görkem Çetin , 2004. # Barış Metin , 2004. # Ozan Eren BILGEN , 2005. # Serdar Soytetir , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 00:13+0200\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: LoKalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: imap4.cc:613 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "'%2' işlenirken %1'den mesaj geldi: %3" #: imap4.cc:615 msgid "Message from %1: %2" msgstr "%1'den mesaj: %2" #: imap4.cc:936 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "" #: imap4.cc:938 msgid "Create Folder" msgstr "Dizin Oluştur" #: imap4.cc:939 msgid "&Messages" msgstr "İ&letiler" #: imap4.cc:939 msgid "&Subfolders" msgstr "Alt &dizinler" #: imap4.cc:1273 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "%1 üyeliğinden çıkma işleminde hata. Sunucudan gelen yanıt: %2" #: imap4.cc:1294 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "%1 üyeliğine girme sırasında hata. Sunucudan gelen yanıt: %2" #: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "%1 iletisinin bayraklarını değiştirme sırasında hata." #: imap4.cc:1452 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" "%2 kullanıcısı için %1 dizinine Erişim Kontrol Listesi (ACL) tanımlanamadı. " "Sunucu şu mesajı verdi : %3" #: imap4.cc:1471 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "" "%2 kullanıcısının %1 dizini için Erişim Kontrol Listesi (ACL) silinemedi. " "Sunucu şu mesajı verdi: %3" #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "" "%1 dizini için Erişim Kontrol Listesi (ACL) alınamadı. Sunucu şu mesajı verdi: " "%2" #: imap4.cc:1549 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "%1 dizini aranırken hata oluştu. Sunucu şu mesajı verdi %2" #: imap4.cc:1583 msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "Özel komut %1:%2 başarısız oldu. Sunucu şu yanıtı verdi: %3" #: imap4.cc:1666 msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "" "%1 açıklamasını %2 klasörüne kurma eylemi başarısızlıkla sonuçlandı. Sunucu " "yanıtı: %3" #: imap4.cc:1690 msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "" "%2 klasöründeki %1 açıklamasını alma eylemi başarısızlıkla sonuçlandı. Sunucu " "yanıtı: %3" #: imap4.cc:1727 msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "" #: imap4.cc:2052 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" msgstr "" "%1 sunucusu IMAP4 ya da IMAP4rev1 desteklemiyor.\n" "Sunucu kendisini bu şekilde tanımladı: %2" #: imap4.cc:2063 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." msgstr "" "Sunucu TLS desteklemiyor.\n" "Şifrelenmemiş olarak bağlanmak için güvenlik seçeneğini iptal edin." #: imap4.cc:2088 msgid "Starting TLS failed." msgstr "TLS başlatılamadı." #: imap4.cc:2097 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "GİRİŞ sunucu tarafından pasifleştirildi." #: imap4.cc:2104 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "%1 kullanıcı doğrulama yöntemi sunucu tarafından desteklenmiyor." #: imap4.cc:2132 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "IMAP hesabınız için kullanıcı adı ve parola:" #: imap4.cc:2146 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" "%2" msgstr "" "Giriş yapılamadı. Parolanız yanlış olabilir.\n" "%1 isimli sunucu aşağıdaki mesajı verdi:\n" "%2" #: imap4.cc:2153 msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" "%3" msgstr "" "%1 ile kullanıcı doğrulaması yapılamadı.\n" "%2 isimli sunucu aşağıdaki mesajı verdi:\n" "%3" #: imap4.cc:2160 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "SASL kullanıcı doğrulaması tdeio_imap4 içerisine derlenmemiş." #: imap4.cc:2704 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "%1 dizini açılamadı. Sunucu şu mesajı verdi: %2" #~ msgid "Unable to close mailbox." #~ msgstr "Posta kutusu kapatılamadı." #~ msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2" #~ msgstr "%1 dizini hakkında bilgi alınamadı. Sunucudan gelen yanıt: %2" #~ msgid "What do you want to store in this folder?" #~ msgstr "Bu dizinde ne saklamak istiyorsunuz?"