# translation of kworldclock.po to Türkçe # translation of kworldclock.po to Turkish # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Ömer Fadıl USTA , 2002. # Görkem Çetin , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kworldclock\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-22 18:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-22 23:28+0300\n" "Last-Translator: Görkem Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ömer Fadıl USTA" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "omer_fad@hotmail.com" #: main.cpp:59 main.cpp:178 msgid "TDE World Clock" msgstr "TDE Dünya Saati" #: main.cpp:167 msgid "Write out a file containing the actual map" msgstr "Gerçek haritayı içeren bir dosya yaz" #: main.cpp:168 msgid "The name of the theme to use" msgstr "Kullanılacak temanın adı" #: main.cpp:169 msgid "List available themes" msgstr "Mevcut temaları listele" #: main.cpp:170 msgid "The name of the file to write to" msgstr "Yazılacak dosyanın adı" #: main.cpp:171 msgid "The size of the map to dump" msgstr "Yazılacak haritanın boyutu" #: mapwidget.cpp:91 msgid "Add &Red" msgstr "&Kırmızı Ekle" #: mapwidget.cpp:94 msgid "Add &Green" msgstr "&Yeşil Ekle" #: mapwidget.cpp:97 msgid "Add &Blue" msgstr "&Mavi Ekle" #: mapwidget.cpp:99 msgid "Add &Custom..." msgstr "Ö&zel Ekle..." #: mapwidget.cpp:102 msgid "&Remove Flag" msgstr "&Bayrağı Kaldır" #: mapwidget.cpp:103 msgid "&Remove All Flags" msgstr "&Tüm Bayrakları Kaldır" #: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73 msgid "&Add..." msgstr "&Ekle..." #: mapwidget.cpp:120 msgid "&Flags" msgstr "&Bayraklar" #: mapwidget.cpp:123 msgid "&Clocks" msgstr "&Saatler" #: mapwidget.cpp:126 msgid "&Map Theme" msgstr "&Harita Teması" #: mapwidget.cpp:127 msgid "Show &Daylight" msgstr "&Gün Işığını Göster" #: mapwidget.cpp:128 msgid "Show &Cities" msgstr "Ş&ehirleri Göster" #: mapwidget.cpp:129 msgid "Show F&lags" msgstr "&Bayrakları Göster" #: mapwidget.cpp:134 msgid "&Save Settings" msgstr "&Ayarları Kaydet" #: mapwidget.cpp:138 msgid "&About" msgstr "" #: mapwidget.cpp:268 msgid "Do you really want to remove all flags?" msgstr "Gerçekten tüm bayrakları kaldırmak istiyor musunuz?" #: zoneclock.cpp:72 msgid "&Edit..." msgstr "&Düzenle..." #: zoneclock.cpp:74 #, fuzzy msgid "&Remove" msgstr "&Bayrağı Kaldır" #: about.ui:16 #, no-c-format msgid "About TDE World Clock" msgstr "TDE Dünya Saati Hakkında" #: about.ui:77 #, no-c-format msgid "The TDE World Clock" msgstr "TDE Dünya Saati" #: about.ui:118 #, no-c-format msgid "" "This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n" "\n" "Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "" "Bu küçük program dünyanın herhangi bir yerindeki saati görmenize yarar. \n" "\n" "Telif Hakkı: (c) 2000 Matthias Hoelzer Kluepfel" #: about.ui:166 clock.ui:192 #, no-c-format msgid "&OK" msgstr "" #: clock.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Clock Settings" msgstr "Saat Ayarlarını Düzenle" #: clock.ui:122 #, no-c-format msgid "Please enter the settings for the clock." msgstr "Lütfen saatin ayarlarını yapın." #: clock.ui:130 #, no-c-format msgid "&Caption:" msgstr "&Yer:" #: clock.ui:146 #, no-c-format msgid "&Timezone:" msgstr "&Zaman Dilimi:" #: clock.ui:203 #, no-c-format msgid "&Cancel" msgstr ""