# translation of kcmtdewallet.po to # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Serdar Soytetir , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 03:55+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "YILDIZ KARDEŞLER" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "turkishprogram@xposta.com" #: konfigurator.cpp:48 msgid "kcmtdewallet" msgstr "kcmtdewallet" #: konfigurator.cpp:49 msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "TDE Cüzdan Kontrol Modülü" #: konfigurator.cpp:51 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "(c) 2003 George Staikos" #: konfigurator.cpp:118 msgid "New Wallet" msgstr "Yeni Cüzdan" #: konfigurator.cpp:119 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Yeni cüzdan için lütfen bir ad seçin:" #: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269 msgid "Always Allow" msgstr "Her Zaman Kabul Et" #: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280 msgid "Always Deny" msgstr "Her Zaman Reddet" #: konfigurator.cpp:310 #, fuzzy msgid "" "This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "Ayar modülü TDE cüzdan sistemini ayarlamanıza izin verir." #: walletconfigwidget.ui:31 #, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "Cüzdan Tercihleri" #: walletconfigwidget.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "KD&E cüzdan alt sistemini aktif et" #: walletconfigwidget.ui:48 #, no-c-format msgid "" "

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " "passwords. You can decide if you want to use this system with this option." msgstr "" "

Cüzdan alt sistemi şifrelerinizi en uygun ve güvenli şekilde saklamanıza " "izin verir. Bu seçeneği kullanarak bu sistemi kullanıp kullanmayacağınıza " "karar verebilirsiniz.

" #: walletconfigwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "Cüzdan Kapat" #: walletconfigwidget.ui:59 #, no-c-format msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent " "others from viewing or using them." msgstr "" "Cüzdanlarınızı kullanmadığınızda kapatmanız en iyi davranıştır, böylece " "başkalarının onları kullanmasını veya görmesini engellersiniz." #: walletconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "Elverişsizse kapatılma şartı:" #: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet after a period of inactivity
When a wallet is " "closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Belirli bir süre kullanılmazsa cüzdanı kapat
Bir cüzdan " "kapandığında tekrar erişmek için şifre gereklidir.

" #: walletconfigwidget.ui:108 #, no-c-format msgid " min" msgstr "dak" #: walletconfigwidget.ui:150 #, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "Ekran koruyucu başladığında kapat" #: walletconfigwidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as the screensaver starts.
When a wallet " "is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Ekran koruyucu başladığı anda cüzdanı kapat.
Bir cüzdan " "kapandığında tekrar erişmek için şifre gereklidir.

" #: walletconfigwidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "Kullanan en son program kapandığında kapat" #: walletconfigwidget.ui:164 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as applications that use it have stopped.
Note that your wallets will only be closed when all applications that " "use it have stopped.
When a wallet is closed the password is needed to " "access it again.

" msgstr "" "

Cüzdanı kullanan programlar kapandığında cüzdanı hemen kapat.
Not: Cüzdanlarınız, cüzdanlarınızı kullanan tüm programlar " "kapandığında kapanır.
Bir cüzdan kapandığında tekrar erişmek için şifre " "gereklidir.

" #: walletconfigwidget.ui:174 #, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "Otomatik cüzdan seçimi" #: walletconfigwidget.ui:202 #, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "Varsayılan olarak kullanılacak cüzdanı seçin:" #: walletconfigwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "Yerel şifreler için farklı cüzdan:" #: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "Yeni..." #: walletconfigwidget.ui:268 #, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "Cüzdan Yönetici" #: walletconfigwidget.ui:296 #, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "Yöneticiyi sistem çubuğunda göster" #: walletconfigwidget.ui:307 #, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "En son cüzdan kapandığında sistem çubuğu simgesini gizle" #: walletconfigwidget.ui:336 #, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "Erişim Kontrolü" #: walletconfigwidget.ui:347 #, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "Bir &program açık bir cüzdana erişmeye çalıştığında uyar" #: walletconfigwidget.ui:356 #, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "Cüzdan" #: walletconfigwidget.ui:370 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Uygulama" #: walletconfigwidget.ui:381 #, no-c-format msgid "Policy" msgstr "Politika" #: walletconfigwidget.ui:405 #, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "Cüzdan Yöneticisini Ça&lıştır"