# translation of tdessh.po to Türkçe # TDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ. # Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Adem GUNES , 2000. # Görkem Çetin , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-31 04:28+0000\n" "Last-Translator: Ercan Ersoy \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Serdar Cevher, Ercan Ersoy" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "serdar@trlinux.com, ercanersoy@ercanersoy.net" #: sshdlg.cpp:33 msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " msgstr "Bu istediğiniz eylem kimlik denetimi gerektiriyor. Lütfen girin " #: sshdlg.cpp:53 msgid "Conversation with ssh failed.\n" msgstr "ssh ile iletişim başarılamadı.\n" #: sshdlg.cpp:62 msgid "" "The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" "Make sure your PATH is set correctly." msgstr "" "'ssh' programı ya da 'tdesu_stub' bulunamadı.\n" "PATH'ın doğru ayarlandığından emin olun." #: sshdlg.cpp:68 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Yanlış parola. Lütfen yeniden deneyin." #: sshdlg.cpp:72 msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" msgstr "İç hata: SshProcess::checkInstall()'dan geçersiz sonuç" #: tdessh.cpp:38 msgid "Specifies the remote host" msgstr "Uzak makineyi belirtir" #: tdessh.cpp:39 msgid "The command to run" msgstr "Çalıştırılacak komut" #: tdessh.cpp:40 msgid "Specifies the target uid" msgstr "Hedef uid'i belirtir" #: tdessh.cpp:41 msgid "Specify remote stub location" msgstr "Uzak benzetim konumu belirt" #: tdessh.cpp:42 msgid "Do not keep password" msgstr "Parolayı saklama" #: tdessh.cpp:43 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgstr "Süreci durdur (tüm paroları unutturur)" #: tdessh.cpp:44 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Uçbirim çıktısı aktif et (parola korunmaz)" #: tdessh.cpp:51 msgid "TDE ssh" msgstr "TDE ssh" #: tdessh.cpp:52 msgid "Runs a program on a remote host" msgstr "Uzak makine üzerinde bir program çalıştırır" #: tdessh.cpp:55 msgid "Maintainer" msgstr "Yönetici" #: tdessh.cpp:83 msgid "No command or host specified." msgstr "Komut ya da host belirtilmedi." #: tdessh.cpp:162 msgid "" "Ssh returned with an error!\n" "The error message is:\n" "\n" msgstr "" "ssh bir hatayla döndü!\n" "Hata iletisi:\n" "\n" #: tdessh.cpp:174 msgid "Command" msgstr "Komut"