# translation of kdevtipofday.po to Türkçe # kde # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # Görkem Çetin , 2001. # Kaya Oğuz , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevtipofday\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 18:01+0300\n" "Last-Translator: Kaya Oğuz \n" "Language-Team: Türkçe \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: tipofday_part.cpp:36 msgid "&Tip of the Day" msgstr "&Günün ipucu... " #: tipofday_part.cpp:38 msgid "A tip how to use KDevelop" msgstr "KDevelop'u nasıl kullanacağınıza ilişkin bir ipucu verir" #: tipofday_part.cpp:39 msgid "" "Tip of the day" "

Will display another good tip \n" "contributed by KDevelop users." msgstr "" "Günün ipucu" "

KDevelop kullanıcılarının hazırladığı\n" "güzel başka bir ipucu gösterir." #: tips.cc:3 msgid "" "

If you want to specify additional command-line options to your make program, " "you can set them in the Project Options dialog, Make Options " "tab.\n" msgstr "" "

Eğer programlarınızın oluşturulması için ilave bir komut satırı seçeneği " "belirlemek isterseniz, Proje Seçenekleri penceresinde " "Make Seçenekleri sekmesinde ayarlayabilirsiniz.\n" #: tips.cc:8 msgid "" "

If you use functions of other libraries than the target is currently linked " "with, you can specify them in the Target Options dialog.\n" msgstr "" "

Eğer geçerli bağlananların dışında başka kütüphanelerin fonksiyonlarını " "uygulamada kullanmak isterseniz, Hedef Seçenekleri " "penceresinden ayarlayabilirsiniz\n" #: tips.cc:13 msgid "" "

If you want to change your application's version number, you can change it " "in the Project Options dialog, General " "tab, automatically updating your project.\n" msgstr "" "

Eğer uygulamanızın sürüm numarasını değiştirmek isterseniz, bunu " "Proje Seçenekleri penceresinin Genel sekmesinden yapabilirsiniz ve " "otomatikman projeniz güncellenecektir.\n" #: tips.cc:18 msgid "" "

If you want to create a new project, choose \"Project\"->" "\"New Project\" from the menu.\n" msgstr "" "

Eğer yeni bir proje oluşturma isterseniz, menu çubuğundan \"Proje\"-> " "\"Yeni Proje\" seçeneğini seçin.\n" #: tips.cc:23 msgid "" "

If you changed your applications' classes, you should update your API " "documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n" msgstr "" "

Eğer uygulamanızın sınıflarını değiştirdiyseniz, API belgelerinizi \"API " "Doc oluştur\" bölümünden güncelleyebilirsiniz.\n" #: tips.cc:28 msgid "" "

You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the " "toolbar, to only compile your current implementation file.\n" msgstr "" "

Derle menüsünden \"Dosya derle\" seçerek zamanı kaydedebilirsiniz\n" #: tips.cc:33 msgid "" "

If you're searching for information on classes or classmembers, select " "\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the " "documentation tree.\n" msgstr "" "

Eğer sınıflar veya sınıf üyeleri hakkında detaylı bilgi isterseniz Yardım " "menüsünden \"Bunun için yardım ara..\" seçerek veya belgelendirme ağacındaki " "\"Index\" sekmesini kullanarak arama yapabilirsiniz.\n" #: tips.cc:38 #, fuzzy msgid "" "

If you want to have info about something in the KDevelop window, select the " "\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know " "about.\n" msgstr "" "

Eğer KDevelop penceresindeki herhangi birsey hakkında bilgi isterseniz araç " "çubugundaki \"Bu nedir?\" seçip, öğenin üstüne tıklayarak onun hakkında bilgi " "alabilrisiniz.\n" #: tips.cc:43 msgid "" "

Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and " "select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n" msgstr "" "

İpucu: Bir anahtar kelimeyi belgelerde aramayı kelimeyi işaretleyip sağ tuş " "menüsündeki \"Belgelerde Ara\" seçeneğini kullanarak yapabilirsiniz.\n" #: tips.cc:48 msgid "" "

The KDevelop Team wishes you a nice day !\n" msgstr "" "

KDevelop takımı size iyi bir gün diler!\n" #: tips.cc:53 msgid "" "

If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla at " "http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" msgstr "" "

Eğer KDevelop'da bir hata bulursanız, lütfen bize haber verin. " "http://bugs.kde.org/ adresindeki KDE Bugzilla'yı kullanın ya da menüden " "\"Yardım\"->\"Hata Raporla\"yı seçin.\n" #: tips.cc:58 msgid "" "

If you want to add your own documentation to the documentation tree use " "Documentation Tree tab in the Configure KDevelop dialog.\n" msgstr "" "

Eğer belge ağacına kendi belgeleriniz eklemek isterseniz, " "KDevelop'u Ayarla penceresindeki Belgelendirme Ağacı " "sekmesini kullanın.\n" #: tips.cc:63 msgid "" "

...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" " "menu?\n" msgstr "" "

...\"Proje\" menüsünde \"yeni sınıf\" tıklayarak yeni bir sınıf " "oluşturabileceğinizi ?\n" #: tips.cc:68 msgid "" "

To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n" msgstr "" "

Bir proje açmak için \"Proje\" menüsünden \"Proje Aç\"ı tıklayın.\n" #: tips.cc:73 msgid "" "

If you compile your project and get an error, you can click on the error " "message to switch to the file and line where the error occurred.\n" msgstr "" "

Projenizi derlerken aldığınız hata mesajlarına tıklayarak, hatanın tam " "olarak nerde olduğunu bulup görebilirsiniz ?\n" #: tips.cc:78 msgid "" "

...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->" "\"Start\" in the menu?\n" msgstr "" "

...menüden \"Hata Ayıkla\"->\"Başlat\"'ı seçerek KDevelop içinden " "programlarınızda hata ayıklayabileceğinizi?\n" #: tips.cc:83 msgid "" "

...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class " "or namespace combo in the toolbar?\n" msgstr "" "

...araç çubuğundaki birleşik giriş kutusundan sınıf veya ad uzayını seçerek " "sınıf ve ad uzayları arasında değişim yapabileceğinizi?\n" #: tips.cc:88 msgid "" "

...that you can preview images and icons by selecting them in the file " "viewer's trees?\n" msgstr "" "

...dosya görünümü ağacında resim ve simgeleri seçerek önizleyebileceğinizi?\n" #: tips.cc:93 msgid "" "

...that you can set the compiler options in the Project Options " "dialog, Configure Options tab?\n" msgstr "" "

...derleyici seçeneklerini Proje Seçenekleri penceresinin " "Seçenekleri Ayarla sekmesinde belirtebileceğinizi?\n" #: tips.cc:98 msgid "" "

...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard " "and insert it into your sources?\n" msgstr "" "

...belge görüntüleyiciden panoya metin kopyalayıp kaynaklarınıza " "ekleyebileceğinizi?\n" #: tips.cc:103 msgid "" "

...that you should keep your library documentation up to date after " "installing new libraries?\n" msgstr "" "

...yeni kütüphaneler kurduktan sonra bile kendi kütüphane belgelerinizi " "güncel bir şekilde tutabilirsiniz.\n" #: tips.cc:108 msgid "" "

...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" msgstr "" "

...düzenleyice sözdizimi vurgulamasını ayarlayabilirsiniz.\n" #: tips.cc:113 msgid "" "

...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->" "\"Viewers\"?\n" msgstr "" "

...\"Hata Ayıkla\"->\"Görüntüleyici\" seçerek daha iç hata ayıklama " "fonksiyonlarına ulaşabileceğinizi?\n" #: tips.cc:118 msgid "" "

...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n" msgstr "" "

...CTRL + sağ-sol yön tuşu ile kelimeler arasında taşıma yapabilirsiniz\n" #: tips.cc:123 msgid "" "

...that your source bookmarks are stored in the project?\n" msgstr "" "

... kaynak yerimleriniz proje içinde saklandığını?\n" #: tips.cc:128 msgid "" "

...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop " "configuration?\n" msgstr "" "

...belgelendirme yerimlerinizin KDevelop ayarlarında saklandığını?\n" #: tips.cc:133 msgid "" "

...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n" msgstr "" "

...bağlam menüsü ile düzenleyici içinden grep ile arama " "başlatabileceğinizi?\n" #: tips.cc:138 msgid "" "

...that you can set the installation path in \"Project\"->" "\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding " "\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n" msgstr "" "

...kurulum yolunu \"Proje\"->\"Proje Seçenekleri\" \"Seçenekleri Ayarla\" " "penceresindeki \"argümanları ayarla listesine \"--prefix=/install/path\" " "ekleyerek belirtebileceğinizi?\n" #: tips.cc:143 msgid "" "

...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and " "\"optimized-mode\"?\n" msgstr "" "

...projenizi \"hata ayıklama kipi\" ve \"iyileme kipi\"nde " "derleyebileceğinizi?\n"