# Translation of atlantikdesigner.po to Ukrainian # translation of atlantikdesigner.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Andriy Rysin , 2002, 2003. # Ivan Petrouchtchak , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantikdesigner\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-12 16:20+0000\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin, Ivan Petrouchtchak" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rysin@kde.org, iip@telus.net" #: designer/boardinfo.cpp:19 msgid "Gameboard Information" msgstr "Інформація про карту гри" #: designer/boardinfo.cpp:42 msgid "Version:" msgstr "Версія:" #: designer/boardinfo.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: designer/boardinfo.cpp:60 msgid "Description:" msgstr "Опис:" #: designer/boardinfo.cpp:72 msgid "Background color:" msgstr "Колір тла:" #: designer/boardinfo.cpp:79 msgid "&Authors" msgstr "&Автори" #: designer/boardinfo.cpp:83 msgid "&Thanks To" msgstr "&Подяка" #: designer/boardinfo.cpp:123 msgid "&Add Name" msgstr "&Додати ім'я" #: designer/boardinfo.cpp:127 msgid "&Delete Name" msgstr "&Вилучити ім'я" #: designer/designer.cpp:56 msgid "&Edit Gameboard Info..." msgstr "&Редагувати інформацію карти гри..." #: designer/designer.cpp:57 msgid "&Edit Groups..." msgstr "&Редагувати групи..." #: designer/designer.cpp:59 msgid "&Add 4 Squares" msgstr "&Додати 4 квадрати" #: designer/designer.cpp:60 msgid "&Remove 4 Squares" msgstr "&Вилучити 4 квадрати" #: designer/designer.cpp:63 msgid "&Up" msgstr "&Вгору" #: designer/designer.cpp:64 msgid "&Down" msgstr "&Вниз" #: designer/designer.cpp:65 msgid "&Left" msgstr "&Ліворуч" #: designer/designer.cpp:66 msgid "&Right" msgstr "&Праворуч" #: designer/designer.cpp:72 msgid "Change Estate" msgstr "Змінити маєток" #: designer/designer.cpp:194 msgid "New Estate" msgstr "Новий маєток" #: designer/designer.cpp:213 msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?" msgstr "Існують незбережені зміни. Зберегти?" #: designer/designer.cpp:213 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Незбережені зміни" #: designer/designer.cpp:351 msgid "No Name" msgstr "Без назви" #: designer/designer.cpp:529 msgid "This board file is invalid; cannot open." msgstr "Цей файл карти гри невірний; неможливо відкрити." #: designer/designer.cpp:529 msgid "There are only %1 estates specified in this file." msgstr "В цьому файлі вказано лише %1 маєтків." #: designer/designer.cpp:556 #, c-format msgid "Jump to Estate %1" msgstr "Стрибнути до маєтку %1" #: designer/designer.cpp:949 msgid "Atlantik Gameboard Editor" msgstr "Редактор гри Atlantik" #: designer/editor.cpp:189 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: designer/editor.cpp:196 msgid "This estate is 'Go'" msgstr "Цей маєток - це \"Перейти\"" #: designer/editor.cpp:203 msgid "Pass money:" msgstr "Передати гроші:" #: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391 #: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846 #: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852 #: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67 msgid "None" msgstr "Відсутні" #: designer/editor.cpp:210 msgid "Street" msgstr "Вулиця" #: designer/editor.cpp:211 msgid "Cards" msgstr "Карти" #: designer/editor.cpp:212 msgid "Free Parking" msgstr "Безплатне паркування" #: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542 msgid "Go to Jail" msgstr "Піти в тюрму" #: designer/editor.cpp:214 msgid "Tax" msgstr "Податок" #: designer/editor.cpp:215 msgid "Jail" msgstr "Тюрма" #: designer/editor.cpp:385 msgid "Fixed tax:" msgstr "Фіксовані податки:" #: designer/editor.cpp:389 msgid "Percentage tax:" msgstr "Відсоткові податки:" #: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49 msgid "Background:" msgstr "Тло:" #: designer/editor.cpp:444 msgid "&New Stack" msgstr "&Нова колода" #: designer/editor.cpp:449 msgid "Cards from" msgstr "Карти з" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Add Stack" msgstr "Додати колоду" #: designer/editor.cpp:465 msgid "Enter the name of the new stack:" msgstr "Введіть назву нової колоди:" #: designer/editor.cpp:472 msgid "That name is already on the list." msgstr "Назва вже існує в списку." #: designer/editor.cpp:535 msgid "Pay" msgstr "Заплатити" #: designer/editor.cpp:536 msgid "Pay Each Player" msgstr "Заплатити кожному гравцю" #: designer/editor.cpp:537 msgid "Collect" msgstr "Зібрати" #: designer/editor.cpp:538 msgid "Collect From Each Player" msgstr "Зібрати з кожного гравця" #: designer/editor.cpp:539 msgid "Advance To" msgstr "Експресом до" #: designer/editor.cpp:540 msgid "Advance" msgstr "Експрес" #: designer/editor.cpp:541 msgid "Go Back" msgstr "Піти назад" #: designer/editor.cpp:543 msgid "Get out of Jail Free Card" msgstr "Карта звільнення з тюрми" #: designer/editor.cpp:544 msgid "Advance to Nearest Utility" msgstr "Експресом до найближчого комунального закладу" #: designer/editor.cpp:545 msgid "Advance to Nearest Railroad" msgstr "Експресом до найближчої залізниці" #: designer/editor.cpp:546 msgid "Pay for Each House" msgstr "Заплатити за кожний хату" #: designer/editor.cpp:547 msgid "Pay for Each Hotel" msgstr "Заплатити за кожний готель" #: designer/editor.cpp:635 msgid "Estate(s)" msgstr "Маєтки" #: designer/editor.cpp:655 msgid "&Add Card..." msgstr "&Додати карту..." #: designer/editor.cpp:659 msgid "&Rename..." msgstr "&Перейменувати..." #: designer/editor.cpp:675 msgid "&More Properties" msgstr "&Додаткові властивості" #: designer/editor.cpp:679 msgid "&Fewer Properties" msgstr "&Основні властивості" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Add Card" msgstr "Додати карту" #: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745 msgid "Enter the name of the new card:" msgstr "Введіть назву нової карти:" #: designer/editor.cpp:822 msgid "&Rent by Number of Houses" msgstr "&Рента за кількістю будинків" #: designer/editor.cpp:828 msgid "None:" msgstr "Відсутні:" #: designer/editor.cpp:829 msgid "One:" msgstr "Один:" #: designer/editor.cpp:830 msgid "Two:" msgstr "Два:" #: designer/editor.cpp:831 msgid "Three:" msgstr "Три:" #: designer/editor.cpp:832 msgid "Four:" msgstr "Чотири:" #: designer/editor.cpp:833 msgid "Hotel:" msgstr "Готель:" #: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845 #: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851 #: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68 msgid "$" msgstr "$" #: designer/editor.cpp:855 msgid "Price:" msgstr "Ціна:" #: designer/editor.cpp:860 msgid "Group:" msgstr "Група:" #: designer/group.cpp:23 msgid "Group Editor" msgstr "Редактор груп" #: designer/group.cpp:41 msgid "&Colors" msgstr "&Кольори" #: designer/group.cpp:44 msgid "Foreground:" msgstr "Текст:" #: designer/group.cpp:54 msgid "&Prices" msgstr "&Ціни" #: designer/group.cpp:59 msgid "House price:" msgstr "Ціна будинку:" #: designer/group.cpp:65 msgid "Global price:" msgstr "Глобальна ціна:" #: designer/group.cpp:71 msgid "&Dynamic Rent" msgstr "&Динамічна рента" #: designer/group.cpp:76 msgid "Add rent variable:" msgstr "Додати змінну ренти:" #: designer/group.cpp:77 msgid "Expression:" msgstr "Вираз:" #: designer/group.cpp:93 msgid "&Add..." msgstr "&Додати..." #: designer/group.cpp:107 msgid "Add Group" msgstr "Додати групу" #: designer/group.cpp:107 msgid "Enter the name of the new group:" msgstr "Введіть назву нової групи:" #: designer/group.cpp:114 msgid "That group is already on the list." msgstr "Група вже існує в списку." #: designer/main.cpp:12 msgid "Atlantik Designer" msgstr "Редактор Atlantik" #: designer/main.cpp:13 msgid "Atlantik gameboard designer" msgstr "Редактор гри Atlantik" #: designer/main.cpp:15 msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown" msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown" #: designer/main.cpp:20 msgid "main author" msgstr "головний автор" #: designer/main.cpp:21 msgid "libatlantikui" msgstr "libatlantikui" #, fuzzy #~ msgid "Information" #~ msgstr "Інформація про карту гри" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Вилучити ім'я"