# Ukrainian translation of kcmcgi.po to Ukrainian # translation of kcmcgi.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2006. # Eugene Onischenko , 2003. # Roman Savochenko , 2012. # Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcgi\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:28+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Eugene Onischenko,Роман Савоченко" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "oneugene@ukr.net,roman@oscada.org" #: kcmcgi.cpp:51 msgid "Paths to Local CGI Programs" msgstr "Шлях до локальних програм CGI" #: kcmcgi.cpp:59 msgid "Add..." msgstr "Додати..." #: kcmcgi.cpp:71 msgid "kcmcgi" msgstr "kcmcgi" #: kcmcgi.cpp:72 msgid "CGI TDEIO Slave Control Module" msgstr "Модуль керування підлеглим CGI" #: kcmcgi.cpp:74 msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher" #: kcmcgi.cpp:147 msgid "" "

CGI Scripts

The CGI TDEIO slave lets you execute local CGI programs " "without the need to run a web server. In this control module you can " "configure the paths that are searched for CGI scripts." msgstr "" "

CGI програми

Підлеглий CGI дозволяє вам запускати CGI програми без " "HTTP сервера. У цьому модулі центру керування ви можете налаштувати шляхи у " "яких будуть шукатись CGI програми." #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Видалити"