# Translation of kgreet_winbind.po to Ukrainian # Ivan Petrouchtchak , 2005. # Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:29+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Роман Савоченко" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "roman@oscada.org" #: kgreet_winbind.cpp:130 msgid "&Domain:" msgstr "&Домен:" #: kgreet_winbind.cpp:131 msgid "&Username:" msgstr "Ім'я &користувача:" #: kgreet_winbind.cpp:145 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" #: kgreet_winbind.cpp:148 msgid "Username:" msgstr "Ім'я користувача:" #: kgreet_winbind.cpp:167 msgid "&Password:" msgstr "&Пароль:" #: kgreet_winbind.cpp:168 msgid "Current &password:" msgstr "По&точний пароль:" #: kgreet_winbind.cpp:191 msgid "&New password:" msgstr "&Новий пароль:" #: kgreet_winbind.cpp:192 msgid "Con&firm password:" msgstr "Пі&дтвердження пароля:" #: kgreet_winbind.cpp:410 msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" msgstr "Нерозпізнаний ввід \"%1\"" #: kgreet_winbind.cpp:714 msgid "Winbind / Samba" msgstr "Winbind / Samba"