# translation of kio_nntp.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andriy Rysin , 2002. # Eugene Onischenko , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_nntp\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 22:44+0300\n" "Last-Translator: Eugene Onischenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: nntp.cpp:196 #, c-format msgid "Invalid special command %1" msgstr "Невірна спеціальна команда %1" #: nntp.cpp:449 #, c-format msgid "" "Could not extract first message number from server response:\n" "%1" msgstr "" "Неможливо витягнути номер першого повідомлення з відповіді сервера:\n" "%1" #: nntp.cpp:489 #, c-format msgid "" "Could not extract first message id from server response:\n" "%1" msgstr "" "Неможливо витягнути ідентифікатор першого повідомлення з відповіді сервера:\n" "%1" #: nntp.cpp:518 #, c-format msgid "" "Could not extract message id from server response:\n" "%1" msgstr "" "Неможливо витягнути перше повідомлення з відповіді сервера:\n" "%1" #: nntp.cpp:728 msgid "This server does not support TLS" msgstr "Сервер не підтримує TLS." #: nntp.cpp:733 msgid "TLS negotiation failed" msgstr "Помилка встановлення з'єднання через TLS." #: nntp.cpp:817 msgid "" "Unexpected server response to %1 command:\n" "%2" msgstr "" "Непередбачена відповідь сервера на команду %1:\n" "%2"