# Translation of knetattach.po to Ukrainian # translation of knetattach.po to Ukrainian # # Eugene Onischenko , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:01-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Євген Онищенко,Іван Петрущак" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "Майстер мережі TDE" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "(c) 2004 George Staikos" #: main.cpp:35 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Основний автор та супроводжувач" #. i18n: file knetattach.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Майстер мережних тек" #. i18n: file knetattach.ui line 28 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Додати мережну теку" #. i18n: file knetattach.ui line 59 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Недавнє з'єднання:" #. i18n: file knetattach.ui line 67 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Тека Тенет (webdav)" #. i18n: file knetattach.ui line 78 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Безпечна оболонка (ssh)" #. i18n: file knetattach.ui line 111 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" #. i18n: file knetattach.ui line 119 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Мережний диск &Microsoft® Віндовс" #. i18n: file knetattach.ui line 146 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" "Виберіть тип мережної теки, яку потрібно приєднати і натисніть кнопку \"Далі\"." #. i18n: file knetattach.ui line 176 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Інформація про мережну теку" #. i18n: file knetattach.ui line 187 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "Enter a name for this %1 as well as the server address, port and folder " "path to use and press the Next button." msgstr "" "Введіть назву для %1, а, також, адресу сервера, порт і шлях до теки й " "натисніть кнопку \"Далі\"." #. i18n: file knetattach.ui line 215 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Назва:" #. i18n: file knetattach.ui line 255 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Користувач:" #. i18n: file knetattach.ui line 266 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "&Сервер:" #. i18n: file knetattach.ui line 277 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Порт:" #. i18n: file knetattach.ui line 314 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Тека:" #. i18n: file knetattach.ui line 342 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Створити піктограму для &цієї віддаленої теки" #. i18n: file knetattach.ui line 353 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Вживати шифрування" #: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 msgid "Save && C&onnect" msgstr "Зберегти і з'&єднатись" #: knetattach.ui.h:40 msgid "" "Enter a name for this WebFolder as well as a server address, port and " "folder path to use and press the Save & Connect button." msgstr "" "Введіть назву для цієї Веб-теки, а, також, адресу сервера, порт та шлях " "до теки й натисніть кнопку Зберегти і з'єднатись." #: knetattach.ui.h:42 msgid "" "Enter a name for this Secure shell connection " "as well as a server address, port and folder path to use and press the " "Save & Connect button." msgstr "" "Введіть назву цього З'єднання SSH, а, також, адресу сервера, порт і шлях " "до теки й натисніть кнопку Зберегти і з'єднатись." #: knetattach.ui.h:44 msgid "" "Enter a name for this File Transfer Protocol connection " "as well as a server address and folder path to use and press the " "Save & Connect button." msgstr "" "Введіть назву для цього З'єднання FTP, а, також, адресу сервера, порт і " "шлях до теки та натисніть кнопку Зберегти і з'єднатись." #: knetattach.ui.h:46 msgid "" "Enter a name for this Microsoft Windows network drive " "as well as a server address and folder path to use and press the " "Save & Connect button." msgstr "" "Введіть назву для цього Мережного диска Microsoft Windows" ", а, також, адресу сервера, порт і шлях до теки й натисніть кнопку " "Зберегти і з'єднатись." #: knetattach.ui.h:161 msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." msgstr "" "Не вдалось з'єднатись з сервером. Будь ласка, перевірте ваші параметри і " "спробуйте знов." #: knetattach.ui.h:284 msgid "C&onnect" msgstr "З'&єднатись"