# translation of kpager.po to Ukrainian # Ukrainian translation of kpager.po # Copyright (C) 2000,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Andy Rysin # Andriy Rysin , 2002, 2003. # Roman Savochenko , 2012 # Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpager\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:28+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,roman@oscada.org" #: config.cpp:49 msgid "Enable window dragging" msgstr "Дозволити перетягнення вікон" #: config.cpp:57 msgid "Show name" msgstr "Показувати назву" #: config.cpp:59 msgid "Show number" msgstr "Показувати номер" #: config.cpp:61 msgid "Show background" msgstr "Показувати тло" #: config.cpp:63 msgid "Show windows" msgstr "Показувати вікна" #: config.cpp:66 msgid "Type of Window" msgstr "Тип вікна" #: config.cpp:71 msgid "Plain" msgstr "Простий" #: config.cpp:72 msgid "Icon" msgstr "Піктограма" #: config.cpp:74 msgid "Pixmap" msgstr "Зображення" #: config.cpp:80 msgid "Layout" msgstr "Розкладка" #: config.cpp:84 msgid "Classical" msgstr "Класичний" #: kpager.cpp:334 msgid "Mi&nimize" msgstr "Мі&німізувати" #: kpager.cpp:335 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ма&ксимізувати" #: kpager.cpp:340 msgid "&To Desktop" msgstr "На &стільницю" #: kpager.cpp:592 msgid "&All Desktops" msgstr "&Всі стільниці" #: main.cpp:37 msgid "Create pager but keep the window hidden" msgstr "Створити прогортач, але сховати його вікно" #: main.cpp:68 msgid "Desktop Overview" msgstr "Огляд стільниць" #: main.cpp:72 msgid "Original Developer/Maintainer" msgstr "Перший розробник/супровід" #: main.cpp:75 main.cpp:77 msgid "Developer" msgstr "Розробник" #: main.cpp:94 msgid "Desktop Pager" msgstr "Перемикач стільниць (прогортач)" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "Конфігурація" #~ msgid "Horizontal" #~ msgstr "Горизонтально" #~ msgid "Vertical" #~ msgstr "Вертикально" #~ msgid "&Close" #~ msgstr "&Закрити" #~ msgid "KPager Settings" #~ msgstr "Параметри KPager" #~ msgid "Configure Pager..." #~ msgstr "Настроїти прогортач..."