# Translation of kreadconfig.po to Ukrainian # Ukrainian translation of kreadconfig.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Andriy Rysin , 2002, 2003. # Eugene Onischenko , 2002. # Ivan Petrouchtchak , 2006. # Roman Savochenko , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:29+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,roman@oscada.org" #: kreadconfig.cpp:37 msgid "Use instead of global config" msgstr "Вживати замість глобальної конфігурації" #: kreadconfig.cpp:38 msgid "Group to look in" msgstr "Шукати в групі" #: kreadconfig.cpp:39 msgid "Key to look for" msgstr "Шукати на ключ" #: kreadconfig.cpp:40 msgid "Default value" msgstr "Типове значення" #: kreadconfig.cpp:41 msgid "Type of variable" msgstr "Тип змінної" #: kreadconfig.cpp:46 msgid "KReadConfig" msgstr "KReadConfig" #: kreadconfig.cpp:48 msgid "Read TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "Читати записи TDEConfig - для використання в скриптах"