# Translation of ksmserver.po to Ukrainian # translation of ksmserver.po to Ukrainian # Ukrainian translation of ksmserver.po # Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Dmytro Kovalov # Andy Rysin # # Andriy Rysin , 2002, 2003, 2004. # Eugene Onischenko , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2005. # Ivan Petrouchtchak , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 22:31-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin,Dmytro Kovalov,Іван Петрущак" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,kov@tokyo.email.ne.jp,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" #: main.cpp:30 msgid "" "The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Надійний менеджер сеансів TDE, який вміє спілкуватися стандартним \n" "протоколом X11R6 для менеджерів сеансів (XSMP)." #: main.cpp:35 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Якщо можливо, відновлює попередній сеанс" #: main.cpp:37 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'twin'" msgstr "" "Якщо інші менеджери вікон не приймають участі у \n" "старті, запускає \"wm\". Типовий менеджер - \"twin\"." #: main.cpp:38 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Дозволити також з'єднання по мережі" #: main.cpp:182 msgid "The TDE Session Manager" msgstr "Менеджер сеансів TDE" #: main.cpp:186 msgid "Maintainer" msgstr "Супроводжувач" #: shutdown.cpp:349 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "\"%1\" скасував вихід" #: shutdowndlg.cpp:102 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "Завершити сеанс для \"%1\"" #: shutdowndlg.cpp:128 msgid "&End Current Session" msgstr "&Завершити поточний сеанс" #: shutdowndlg.cpp:136 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Вимкнути комп'ютер" #: shutdowndlg.cpp:144 msgid "&Restart Computer" msgstr "&Перезавантажити комп'ютер" #: shutdowndlg.cpp:164 msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" msgstr " (поточний)"